有奖纠错
| 划词

Plonger délicatement les pêches dans une casserole d'eau bouillante.

在平底锅烧开水后,放入黄桃。

评价该例句:好评差评指正

Son père lui a donné une petite tape sur la joue.

父亲在他拍了一下。

评价该例句:好评差评指正

Et Mr. Fogg ferma tranquillement la porte.

福克先生把门关了。

评价该例句:好评差评指正

Il frappe un petit coup à la porte.

他在门敲了一下。

评价该例句:好评差评指正

Un fleuve qui coule lentement, des bancs de sable effleurant la surface de l'eau.

有一条河静静地流入安茹省,河水拍打着沙滩。

评价该例句:好评差评指正

On s’aimera toujours, on s’aimera si fort.

然后,人们会不由自主地,将心中爱,埋藏心底。

评价该例句:好评差评指正

Le roi d'un geste discret désigna sa planète, les autres planètes et les étoiles.

国王用手指着他行星和其他行星,以及所有星星。

评价该例句:好评差评指正

Tu peux frapper à la porte en douceur.

你应该敲门。

评价该例句:好评差评指正

Il marche délicatement pour n'éveiller personne.

走路免得惊醒别人。

评价该例句:好评差评指正

Il tomba doucement comme tombe un arbre.Ca ne fit même pas de bruit, à cause du sable.

象一棵树一样倒在地,大概由于沙地缘故,连一点响声都没有。

评价该例句:好评差评指正

Une petite fille avec sa robe bleu-blanc flotté sur la mer, emportée doucement par un faible courant.

一个小女孩,身穿蓝白色裙子,漂浮在海面,随着缓缓波浪浮动着。

评价该例句:好评差评指正

Elle caresse légèrement son ventre.

抚摸着肚子。

评价该例句:好评差评指正

Etape 4: Petit à petit (à peu près 3-4 fois), ajoutez le beurre ramolli sans cesser de battre votre pâte.

再把液体奶油慢慢分三,四次加入,这也是要由下往混合,不要太用力破坏面团.

评价该例句:好评差评指正

Cela signifie que, probablement, un cinquième des Zambiens actuellement âgés de plus de 15 ans vont mourir prématurément, pour la plupart au cours des 3 à 10 années à venir.

这意味着,现在15岁以赞比亚人5人中便有一人可能会死于这种疾病,大部分会在今后3-10

评价该例句:好评差评指正

Elle avait saisi le bras de Phileas Fogg, qui la repoussa doucement.Passepartout était prêt à se jeter sur l'Américain, qui regardait son adversaire de l'air le plus insultant.

她拉住斐利亚•福克手臂,福克把她推开了,路路通准备马向这个美国人扑过去,美国人用非常鄙视眼光看着福克。

评价该例句:好评差评指正

Je savais tous les détails de son existence jusqu'au jour de son départ pour l'Amérique, bien qu'on ne parlât qu'à voix basse de cette période de sa vie.

他在动身到美洲那天以前一切详细情形,我统统知道,尽管大家只谈着他人生中那一个时期。

评价该例句:好评差评指正

La brise mollissait sensiblement, mais heureusement la Mer tombait avec elle. La goélette se couvrit de toile. Flèches, voiles d'étais, contre-foc, tout portait, et la mer écumait sous l'étrave.

风势已大大减弱,但不幸是推动唐卡德尔号前进海浪也随着风势消煞而变得软弱无力。小船已经张满了布帆;顶帆、附加帆和外前帆都同时挂起来了,而海水却在船前漂浮杂草和碎木片底下泛着泡沫。

评价该例句:好评差评指正

Si on me presse de dire pourquoi je l’aimais, je sens que cela ne se peut exprimer, qu’en répondant : « Parce que c’était lui, parce que c’était moi ».

蓝颜命薄,三十几岁正当便撒手人寰。蒙田于是写下了那篇著名打着探讨友谊名义实则追忆爱情《芙蓉女儿诔》:“若问我为何恋着他,思绪万千却无言作答,我只能告诉你‘因为那是他,因为那是我’”。

评价该例句:好评差评指正

Boutanga marche dans la forêt, quand il aperçoit un oiseau au milieu du chemin. Il le prend doucement dans ses mains. L’oiseau est mort. Boutanga n’a jamais vu un oiseau pareil

老二走到一个森林,他在路看到了一只鸟,他把鸟捧到手,鸟已经死了,老二还没见过这么漂亮鸟呢!

评价该例句:好评差评指正

Les deux femmes eurent un petit frisson. Les yeux de la jolie Mme Carré-Lamadon brillaient, et elle était un peu pâle, comme si elle se sentait déjà prise de force par l'officier.

其余两个妇人都打了一个寒噤。漂亮迦来-辣马东夫人眼睛发光了,她脸色有点苍白了,如同觉得自己已经被军官用蛮劲抓住了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


别扭的文句, 别其真伪, 别情, 别人, 别人家的, 别人想法不同, 别肉桂的, 别肉桂酸, 别乳糖, 别生枝节,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

王子 Le petit prince

Le roi d'un geste discret désigna sa planète, les autres planètes et les étoiles.

国王用手指着他的行星和其他的行星,以及所有的星星。

评价该例句:好评差评指正
圣诞那些事儿

On va taper légèrement pour amener un peu d'air.

我们要敲一下,带来一些空气。

评价该例句:好评差评指正
圣诞那些事儿

Oui, mais pas trop, vraiment, c'est léger.

是的,但不要太多,真的,

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Je vais mélanger délicatement pour ne pas les casser.

我会搅拌,以免损坏。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Retirer délicatement les raisins de la grappe, les rincer rapidement et les égoutter.

从葡萄串中取出葡萄,快速冲洗并沥干。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

On prend le film, on l’étale délicatement sur la planche, sans faire de plis.

我们拿出塑料膜,铺在菜板上,铺平褶皱。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Comme ils approchaient de l’auberge, Cosette lui toucha le bras timidement.

他们快到那客店的时候,珂赛特推着他的

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 哥厨房

Voilà on le pose délicatement sur le toast.

将鸡蛋放到吐司上。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 哥厨房

Passons au dressage ! On va venir gentiment déposer.

现在我们要来摆盘啦!我们要放。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 哥厨房

Donc on va gentiment faire revenir les oignons, jusqu'à qu'ils soient un peu transparents.

所以,我们要炒洋葱,直到它们稍微有点透明为止。

评价该例句:好评差评指正
Qui file Cécile ?

Valérie a peur pour elle, elle lui caresse doucement les cheveux.

瓦莱丽为她感到害怕,她抚着塞西尔的头发。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Couvrir légèrement pour maintenir la température et laisser reposer six minutes.

它盖上,为了保持温度,要静置六分钟。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Il faut vraiment y aller délicatement et progressivement.

、逐渐提速。

评价该例句:好评差评指正
寓言故事精选

Elle s'approcha doucement du museau d'Hector et souffla très fort.

靠近埃克托尔的脸且用力吹。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Les mains, devenues comme des griffes, labouraient doucement les flancs du lit.

他的双手已变得像爪子,正在挠着病床的两侧。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Cette personne peut faire courir ses mains dans ton dos ou caresser doucement tes bras.

这人可能会手放在你的背上或抚摸你的手臂。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais il sifflait doucement dans l'air lourd de la chambre.

但却在这个房间沉闷的空气里嘘嘘作响。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Si vous saviez comme je vous aime ! lui disais-je tout bas.

“您知道我有多么爱您!”我对她说。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

On va prendre une fourchette et puis à la fourchette, on va l'écraser.

然后我用叉子它捣碎。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

J’arrivai à la porte angulaire du salon. Je l’ouvris doucement.

我走到了客厅的角形门前,然后它打开。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


别无出路, 别无二致, 别无他法, 别无他人, 别无他用, 别无选择, 别无长物, 别绪, 别样, 别衣针,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接