有奖纠错
| 划词

Comment le processus de paix peut-il se développer dans un climat qui est ponctué par le vacarme et le grondement des bulldozers qui déblaient les lotissements pour la construction des colonies de peuplement dans les zones qui sont l'objet de négociations?

在推土机于成为谈判议题地区清除建乱和轰隆声充斥环境中,和平进程怎能发展壮大?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


coqueluchoïde, coqueluchon, coquerelle, coqueret, coquerie, coqueriquer, coqueron, coquet, coqueter, coquetier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《乱世佳人》音乐剧

Le bruit des canons qui grondent demain.

明天这的炮何时停止。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Et gronda, en sens inverse, un second rapide illuminé.

于是,第二列灯火通明的快车又朝着相反的方向地开过去。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

La terre gronde et se déchire en d'immenses crevasses.

大地,撕裂成巨大的裂缝。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wang Miao entendit un tremblement au-dessus de sa tête.

汪淼听到上方传来音。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Elle s'est ouverte avec fracas, et nous nous sommes rués à l'intérieur de la Cabine.

地打开了,我们冲进了地球驾驶室。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il posa les deux dernières cartes sur le château qui explosa en lui brûlant les sourcils.

最后两张牌放到城堡顶上,,整个城堡爆炸了,烧焦了他的眉毛。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

La créature vacilla, puis tomba en avant, face contre terre, avec un bruit sourd qui fit trembler toute la pièce.

巨怪原地摇摆了下,面朝下倒在地板上, 整个房间都震得发抖。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

À peine entre-t-on dans la ville que l’on est étourdi par le fracas d’une machine bruyante et terrible en apparence.

进城,就会听见音嘈杂、样子吓人的机器作响,搅得人胀。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Je sens des booms et des bangs agiter mon coeur blessé.

- Dani:我感到的响震动着我受伤的心。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Quand je suis sortie, j'ai entendu 4 ou 5 " boum" .

- 当我出来时,我听到了 4 或 5

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le vent fraîchit bientôt avec une extrême violence, et, du haut de Granite-house, on entendait la mer gronder sur les récifs.

风也刮得很猛,在巍峨的“花岗石宫”里,可以听见海水撞在礁石上,发出的响

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Mais à peine le train avait-il franchi la rivière, que le pont, définitivement ruiné, s’abîmait avec fracas dans le rapide de Medicine-Bow.

但是,列车过了河,桥就坍落在梅迪西弯的激流里了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Tandis qu'il les observait pour essayer de déterminer laquelle il devait franchir, un grondement sonore retentit et les chandeliers se déplacèrent latéralement.

正当他凝视着面前的几扇门,想判定应该进哪扇时,随着的巨响,蜡烛开始向侧移动。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pas un grondement, pas un murmure, pas un tressaillement ne sortait de ce puits obscur, qui se creusait peut-être jusqu’aux entrailles du globe.

既没有,也没有低微的响动,这个黑黝黝的深井也许直通到地壳的底层,然而里面甚至点颤动也没有。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

J'ai un rapport à finir et il n'est pas très facile de se concentrer quand il y a des gens qui s'amusent à sauter dans l'escalier.

我要为办公室赶写份报告——可是老有人在楼梯上地乱跑,使我很难集中精力。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– On ne saute pas, répliqua Ron avec mauvaise humeur, on monte les marches. Désolé d'avoir perturbé les travaux top secrets du ministère de la Magie.

“我们没有地乱跑,”罗恩恼火地说,“我们在走路。如果我们打扰了魔法部的最高机密工作,那么很抱歉。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Personne ne dit rien pendant un bon moment, même quand ils entendirent un fracas lointain qui signifiait que Graup avait enfin réussi à déraciner le pin.

阵儿谁都没吭气,他们听到了远处的,这意味着格洛普终于拉倒了那棵松树,即使在这个时候也没有人说话。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

La surface des chutes de sable s'étendait jusqu'à l'horizon, dessinant un gigantesque anneau dont les bordures tourbillonnantes rugissaient comme si le monde entier était en train d'être démembré.

沙瀑从附近的坑沿直延伸至远在天边的坑的另侧,形成个漫长的沙瀑大环,滚滚下落的沙流发出的巨响,仿佛世界在解体般!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry saisit la robe d'Hermione qu'il entraîna derrière lui, un bras au-dessus de la tête pour se protéger du déluge de verre et de bois qui s'abattait sur eux.

抓住赫敏的长袍往前拖,另只胳膊遮住袋,大块断裂的架子还有细小的玻璃碎片哗啦啦落在他们身上。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Lui aussi s’arrêta, examina le boisage. Et, tout d’un coup, comme le petit allait s’élancer pour rejoindre son train, un craquement formidable s’était fait entendre, l’éboulement avait englouti l’homme et l’enfant.

他也停下来,观察坑木支撑情况。让兰正想跑去追赶斗车,突然间,那个矿工和孩子起被压在塌落的煤层下面了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


coquillière, coquimbite, coquin, coquine, coquiner, cor, Cora, Coracias, coracidium, coracite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接