有奖纠错
| 划词

Ces 30 États, qui seraient donc appelés par roulement à siéger au Conseil plus fréquemment et plus régulièrement que les autres, devraient être choisis selon des critères objectifs que déterminerait l'Assemblée générale.

因此,这30个将比其更经常定期轮流,这些应按照大会决定的客观准则加以选择。

评价该例句:好评差评指正

Le Corps commun se compose de 11 inspecteurs désignés par l'Assemblée générale en raison de leur expérience particulière des questions administratives et financières à l'échelon national ou international, y compris des questions de gestion, et compte dûment tenu du principe d'une répartition géographique équitable et d'un roulement raisonnable.

联检组由大会根据其在际行政和财政事,包括管理问题方面拥有特殊经验而任命的11名检查专员组成,并适当考虑到公平地域分配与合理轮流担任的原则。

评价该例句:好评差评指正

En effet, comme les chambres ne siègent que par demi-journées (celles-ci sont tenues, rappelons-le, d'assurer une rotation égalitaire entre elles, car le Tribunal ne dispose que de trois salles d'audience pour six procès simultanés) dans des procès qui sont bien souvent très longs, les juges ad litem disposent du temps nécessaire pour s'occuper d'autres affaires en cours.

法庭只有三个审判室,只可同时审判六个案件,并必须确保公平轮流审判,在往往是很长的审判中分庭只能开庭半天,因此诉讼法官有参与处理其正在审理案件所需的时间。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


insoupçonnable, insoupçonné, insoutenable, inspecter, inspecteur, inspection, inspection de l'apparence, inspectorat, inspectorst, inspirant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Nab et Pencroff veillèrent même à tour de rôle et n’épargnèrent pas le combustible.

潘克洛夫轮流守夜,不断大量加添燃料。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Pour les empêcher de revenir, les habitants se sont relayés courageusement au pied de l'immeuble pendant 2 semaines pour occuper le terrain.

- 为防止他们返回,居民勇敢轮流在楼脚下占领土地长达两周。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Celui-ci jonglait avec des bougies allumées, qu’il éteignit successivement quand elles passèrent devant ses lèvres, et qu’il ralluma l’une à l’autre sans interrompre un seul instant sa prestigieuse jonglerie.

又有一个耍抛物戏的演员,他一面把几支点着的蜡烛轮流从手抛起,一面把每一支从嘴前面经过的蜡烛吹熄,然后再陆续把它们点着,同时却一秒钟也不中止他那神奇的抛掷动作。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Excédés, en janvier dernier, ils avaient décidé de se relayer pour surveiller eux-mêmes les halls de leurs immeubles et empêcher le trafic de drogue des jeunes adolescents.

去年一月,他们愤怒决定轮流监视大楼的大厅,防止青少年贩毒。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Elle avala une seconde gorgée, le força à en prendre une aussi, voulant partager, disait-elle ; et ce goulot mince, qui allait d’une bouche à l’autre, les amusait.

第二口,又强迫他再一口,说要分着。他们拿着这个小嘴水壶,你一口我一口轮流着,觉得很有趣。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ce fut aussi l’avis d’Ayrton, qui avouait ne rien comprendre à ces morts foudroyantes. On se remit en marche. Le chariot servait de véhicule aux piétons qui s’y délassaient tour à tour.

虽然,大家被这种怪现象弄得莫名其妙,但又开始前进。没马的人走累轮流坐会牛车。这天行动缓慢,共走16公路。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


inst, instabilité, instable, installateur, installation, installations, installé, installer, instaminé, instamment,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接