有奖纠错
| 划词

Mais à plus de 50 ans, la madone fait plus souvent parler d’elle pour ses toy-boys, ses tenues too much et pour sa fille Lourdes qu’elle expose à outrance.

但随着年过半百,麦当娜如今更议论的已经转移的小男友、的夸张言行和的女儿身上。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


shilling, shilom, Shimen, shimme, shimmy, shimonoseki, shinto, shintoïsme, shintoïste, shipchandler,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

一分钟法式幽默

Oh ! là, tu passes du coq à l'âne, là.

呃,你刚才,神啊你,就刚才。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Ok, donc c'est passer du coq à l'âne, t'as pas besoin de mélanger !

好吧,这是,你别搞混了!

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Numéro 4. Ils détournent les conversations en posant des questions intellectuelles sans intérêt.

第四。他们会,提出无聊的智力问

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry estima le moment venu de faire dévier la conversation vers des eaux moins dangereuses.

哈利认为必须赶紧,离开这片危险的域。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Je dis : « Donc, c'est que tu évites le sujet. »

“所以,明明是你在。”

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Ne change pas de sujet. Qu’entends-tu exactement par « pas tout à fait mort » ?

“不要。你那句‘并没有真的死去’到底是什么意思?”

评价该例句:好评差评指正
化身博

–Vous savez que je ne l'ai jamais approuvé, dit Utterson, poursuivant son idée avec une persistance impitoyable.

“你是知道的,我一直反对你立下那份遗嘱。”厄提斯没有,继续说着。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Hagrid devenait sourd jusqu'à ce que la conversation s'oriente vers un autre sujet.

海格就会大声清一清嗓子,神秘地装聋作哑,直到

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

Et, pour changer de sujet, il se mettait à raconter les voyages du capitaine Cook.

而且,为了,他开始讲述库克船长的航行。

评价该例句:好评差评指正
追忆似第一卷

Aussi je détournais la conversation par discrétion. Par scrupule aussi. Toutes les séductions singulières que je mettais dans ce nom de Swann, je les retrouvais en lui dès qu’ils le prononçaient.

所以,我往往。出于谨慎,也出于顾忌。但是,当他们一说出斯万两字,我赋予这个姓氏的种种特殊的诱惑力又都活跃起来。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Mme Roland s’efforçait toujours d’amortir les heurts incessants entre le père et le fils ; elle détourna donc la conversation, et parla d’un meurtre qui avait été commis, la semaine précédente, à Bolbec-Nointot.

罗朗太太总是努力缓和父子之间不断的冲突;于是她,说起一件上周在波尔培克-诺英多发生的谋杀案。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Florentino Ariza eut soin de détourner la conversation vers des terrains moins glissants, et sa gentillesse fut si évidente qu'elle se sut découverte, ce qui accrût sa rage.

弗洛伦蒂诺·阿里扎小心翼翼地把到不那么滑的地方,他的善意是如此明显,以至于她知道自己被发现了,这增加了她的愤怒。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ainsi, la prochaine fois que quelqu'un essaie de mettre son nez dans les affaires de ta famille, oriente simplement la conversation vers un autre sujet ou dis-lui que tu préfères que cela reste privé.

因此,下次有人试图窥探你的家庭事务时,只需将对到另一个或告诉他们你希望保密即可。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Même lorsque les choses te dérangent, tu choisis souvent de changer de sujet, de faire semblant d'aller bien ou même de te forcer à rester dans la situation inconfortable juste pour ne pas avoir à décevoir qui que ce soit.

即使事情困扰着你,你经常选择,假装一切都好,甚至强迫自己留在不舒适的情况中,只是为了不让任何人失望。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


shonkinite, shoopage, shoot, shooter, shop(p)ing, shopping, shoran, shorea, Shorée, shorlite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接