有奖纠错
| 划词

D'après les informations reçues par la Rapporteuse spéciale, des civils et des membres clairement identifiés d'organismes humanitaires auraient été pris pour cibles par les forces de défense israéliennes, alors qu'ils cherchaient refuge dans leurs maisons, ou qu'ils s'efforçaient de dispenser les premiers secours à des blessés hors de combat.

根据特别报告员收到情报,在家中躲避危险或向受伤非战斗人员提供紧急救治显然是援助工作者据称列国防当作攻

评价该例句:好评差评指正

Le HCDH continue d'être préoccupé par le sort d'un nombre croissant de demandeurs d'asile et de réfugiés ouzbeks - dont certains se sont enfuis à la suite des événements d'Andijan - qui ont été détenus dans des pays de la Communauté d'États indépendants et ont été obligés de retourner en Ouzbékistan malgré un risque réel de mauvais traitements infligés en violation des normes internationales.

难民署继续关注越来越多乌兹别克寻求庇护者和难民命运,其中一些躲避安集延事件,独立国家联合体国家拘留,并不顾他们会遇到违反国际虐待实际危险强行送回乌兹别克斯坦。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


彩票游戏, 彩屏, 彩旗, 彩旗全挂, 彩球, 彩券, 彩色, 彩色缤纷, 彩色缤纷的, 彩色玻璃,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你在哪

Alors je suis descendue dans la vallée te confier à l’équipe du camp de Sula, pour te mettre à l’abri du danger. Je ne pouvais pas laisser les gens du hameau seuls.

所以我就把你了在苏山山谷事,好让你可以躲避危险。我不能把村撇下。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


彩色粉(蜡)笔画, 彩色糊墙纸, 彩色活版印刷, 彩色胶卷, 彩色胶片, 彩色立体摄影术, 彩色立体摄影术的, 彩色立体图, 彩色沥青层, 彩色菱形格袜子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接