有奖纠错
| 划词

Après deux heures de marche, le guide arrêta l'éléphant et lui donna une heure de repos.

了两小时之后,向导让大象停下来休息一小时。

评价该例句:好评差评指正

Ils se blottirent de nouveau sous le couvert du bois, attendant que l'alerte, si c'en était une, se fût dissipée, et prêts, dans ce cas, à reprendre leur opération.

们又到树林里蹲下来,如果真是里边发出了警报们就等着,一直等到警报解除了,再继

评价该例句:好评差评指正

"Au début, j'ai essayé de ne pas l'écouter et de partir mais il a continué à répéter ça deux ou trois fois et les choses se sont passées très vite."

刚开始,我试着不作理睬并且开,但那些两三遍,接下来事情发生得很快。

评价该例句:好评差评指正

Ces centaines de victimes comptaient un grand nombre d'enfants qui rentraient de l'école, et des hommes et des femmes innocents, s'efforçant de survivre malgré la crise humanitaire sans précédent due à la malveillance du régime israélien, et dont certains sont morts alors qu'ils sortaient en courant de chez eux pour protéger leurs enfants de la sauvagerie israélienne.

已有数百人被杀,其中有许多是正在上学路上儿童,其余是试图在以色列政权造成前所未有大人道主义危机中活下来无辜男女,或者是从家中出以便从以色列暴行中解救自己子女人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


筹备一次大会, 筹策, 筹措, 筹措旅费, 筹措资金, 筹得资金, 筹划, 筹集, 筹集基金, 筹集资金,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Elle se précipita à sa rencontre, ses cheveux bruns et touffus volant derrière elle comme une bannière.

下来迎接他们,蓬松棕发飞扬。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Et tout à coup, des silhouettes dévalent la colline.

突然,剪影从山上下来

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Enfin, son chien était descendu, il avait couru, ça avait fait peur à son cheval.

总之,她下来, 它了起来, 把她马给吓着了。

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

Il se précipita sur sa peau, qu’il décrocha à toute vitesse, et s’enfuit dans la forêt en courant le plus longtemps possible.

它冲皮边,快速拿了下来了好久,森林里。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Celui-ci se leva aussitôt, dévala les marches qui menaient aux bancs des juges et passa précipitamment devant Dumbledore et Harry sans leur accorder un regard.

珀西立刻站起来,顺着石头台阶从法官席上下来,匆匆过邓布利多和哈利边,看也不看他们一眼。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Je suis montée directement vous chercher à votre bureau, la porte était fermée à clé et j'ai eu la mauvaise idée de courir pour venir vous rejoindre ici.

“我直接上您室去找您,发现门锁了,于是我就犯了傻想下来找您。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Deux ou trois pirates, réveillés par le bruit, descendaient l’échelle en ce moment. Un cinquième coup du revolver d’Ayrton en jeta un en bas des marches, et les autres s’effacèrent, ne comprenant rien à ce qui se passait.

这时候,有两三个海盗惊醒了,他们从扶梯上下来。艾尔通第五枪打倒了其中一个,其余还不知道发生了什么事情,就往退去。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Brandir la vit courir du haut de la colline, et tourna pour lui barrer le passage, mais il était encore loin derrière elle quand elle arriva aux ruines laissées par Glaurung près du bord de Cabed-en-Aras.

布兰迪什看她从山顶下来,转挡住了她去路,但当她来卡贝德恩阿拉斯边缘附近格劳隆留下废墟时,他仍然远远地落

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


筹算法, 筹资, 筹组, , 踌躇, 踌躇不决, 踌躇不前, 踌躇的, 踌躇很久, 踌躇满志,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接