Ce livre a été tiré à plus de 20000 exemplaires .
这本是被印了20000份。
Le foie d'oie est beaucoup plus cher que l'oie en elle-même.
鹅肝价值远远鹅本身。
Je vous prie de limiter le temps de parole à 10 minutes.
发言时间请不要10分钟。
Et les conséquences pourraient être bien plus sanglantes que sous n'importe quelle dictature.
其所引起后果可会远远任何血腥专政。
Ce délai ne peut s'étendre au delà de huit jours.
这个期限不一星期。
La limite de 200 becquerels par litre avait été dépassée.
200贝克/升限值业已。
Le dépassement d’heures fixées au reglement sera comtabilisé en tant qui conge pour affaires personnelles.
哺乳时间按正常出勤计算,规定时间按事假计算。
Depuis 2003, il dépasse l'Epicea en nombre de ventes.
2003年以来,销云杉。
En 30 ans Richard Clayderman est allé plus de 45 fois au Japon.
30年间RC去日本演出了45次。
Produit de la physique objectifs sont atteints ou dépassé les normes.
产品各项物理指标均达到或标准。
D'après la compagnie, plus de 90 % des internautes utilisent ses logiciels.
据其公司介绍,有90%民使用其旗下软件。
Tu m'as donné l'amour, je te donnerai d'aimer au-delà de ce que tuas pu rêver.
应该受苦时候,我会给你力;你给我爱,我会给你远你梦想爱力。
Sa voiture qui est puissante, lui permet de doubler toutes les autres automobiles.
他车子功率大,使他够其他所有车辆。
Certains affirment que beaucoup d'hommes sont aujourd’hui dépassés par des femmes brillantes et trop indépendantes.
一些人称,当今许多男人都被聪明且于独立女人了。
Groupe employé plus de 1500 employés, dont plus de 300 ingénieurs et techniciens.
集团聘请1500名员工,当中包括300名以上专业工程师与技术人员。
Son calcul a déjà franchi la barre de deux millions.
累计已两百万人次。
Le pays devrait franchir, jeudi 30 décembre, le cap de 200 jours de crise politique.
到本周四12月30日,比利时政治危机将200天。
La longueur de l'identifiant combiné au préfixe ne doit pas excéder 16 caractères.
名字与前缀长度总和不得16个字符。
Cet ouvrage a dépassé le trois centième mille.
这部作品(印数)已30万册。
Dois-je encore prouver que j’aime ce métier plus que tout quand je l’exerce ?
难道我还必须去证明我热爱这个职业一切吗,当我正在从事它时候?(挑衅问题,阿佳妮怒了!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais je le vois débordé par le Valenod.
不我看见瓦勒诺那家伙已经了他。
Le cinéma existe depuis plus d’un siècle.
电影存个世纪了。
A ce moment-là, un homme nous dépassa à la hâte.
这时,个男人匆忙地了我们。
Ah non, c'est vraiment au-dessus de mon budget. C'est dommage.
不行,它我的预算了。真遗憾。
On a dû passer aussi le seuil raisonnable dans la plupart des pays avancés.
大多数发达家中,人们的肉类摄取已经了合理的阈值。
Plus d'un million de personnes sont attendues sous des températures caniculaires.
百万的人都高温里等待。
Oui, plus de cent mille personnes viennent y travailler tous les jours !
是的,10万人每天来这里上班。
Notre croissance dépasse les 6%, la France est en tête des grandes économies européennes.
我们的经济增长率6%,法欧洲主要经济体中处于领先地位。
Le marché boursier des start-up technologiques a démarré et a connu ses premiers résultats.
科创板顺利启动推进。减税降费总额2万亿元。
Mes parents sont âgés, ils ont plus de soixante-cinq ans.
我的父母年岁已经大了,已经了65岁。
Ah si, quelquefois, mais jamais plus d'un soir par semaine.
有时候会做些事,但每周最多不个晚上。
Avec plus de 80 hectares, sa citadelle fut l'une des plus grandes forteresses d'Europe.
其城塞面积80公顷,是欧洲最大的堡垒之。
Tu as vu comment je vous ai doublé?
你看到我是怎么你了吗?
À partir de 15, ça devient un peu plus tendax.
15厘米就会变得有点难。
En mars dernier, nous en avons diffusé plus de 250 en live stream.
今年三月,我们有250个直播。
Il y en a beaucoup plus que 100.
有时100步。
Il y a plus de 80 millions de personnes qui apprennent le français.
8000万人学习法语。
Au total, ça a représenté plus de 2 millions d'euros.
总罚款数目两百万欧元。
Je vous conseille d'écrire ce message en paragraphes, pas plus de cinq paragraphes.
我建议你分段写,但是不要五段。
C’est l’océan qui produit plus de la moitié de l’oxygène dans l’air qu’on respire.
正是海洋产生了我们呼吸的空气中半的氧气。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释