有奖纠错
| 划词

Le droit de grâce appartient au président de la République.

权属于共和国总统所有。

评价该例句:好评差评指正

Mais tu le gracieras chaque fois pour l'économiser.Il n'y en a qu'un.

可是,你要有节制地使用这只耗子,每次判刑后都要它,因为只有这一只耗子。

评价该例句:好评差评指正

Les pays ont fourni des explications sur les procédures spécifiques à suivre.

这些国家对具体程序进行解释,多数国家中,这一或减刑请求被自动提交给相关人士/团体。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, le droit de grâce avait été appliqué.

某些情况下适用权。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, au cours de la période considérée, des grâces avaient été accordées dans 11 cas.

告期11案件中给予

评价该例句:好评差评指正

Il avait également demandé sa grâce au Ministère de la justice.

他还要求司法部对他进行

评价该例句:好评差评指正

En Ouzbékistan, comme dans beaucoup d'autres pays, tout condamné peut bénéficier d'une mesure de grâce.

与许多其他国家一样,乌兹别克斯坦也实行制度。

评价该例句:好评差评指正

« Comment obtenir une grâce présidentielle, un pardon ou une commutation de peine ? ».

“如何获得总统、豁或减刑?”

评价该例句:好评差评指正

Les auteurs des actes ont ensuite été graciés, après s'être acquittés de la réparation.

肇事者支付赔偿金后予以

评价该例句:好评差评指正

Le 3 janvier dernier, le Gouvernement du Myanmar a accordé l'amnistie à 2 831 prisonniers.

3日,缅甸政府2831名囚犯。

评价该例句:好评差评指正

Il recommande d'amnistier également les auteurs d'infractions moins graves qui reconnaissent leur culpabilité.

委员会进一步建议那些犯罪较轻微、对罪行坦白的人能获得

评价该例句:好评差评指正

L'intéressé a été par la suite « gracié » par M. Egal.

这名领导人后来获得埃加勒先生的“”。

评价该例句:好评差评指正

La question de l'amnistie ou de l'immunité, par exemple, n'est pas nouvelle.

或豁问题就不是什么新问题。

评价该例句:好评差评指正

Ni grâce ni commutation de peine n'ont été accordées par l'Émir de Bahreïn.

巴林的埃米尔陛下未准许任何或减刑。

评价该例句:好评差评指正

Au lieu de cela, ils ont introduit un recours en grâce.

然而,他们未这么做,而是向总统请求

评价该例句:好评差评指正

Certains tchadiens, condamnés à mort pour rébellion armée, ont également bénéficié des mesures d'amnistie.

一些因军事叛乱被处以死刑的乍得人获得

评价该例句:好评差评指正

Selon le conseil, cela signifie que les décisions concernant la grâce sont prises de façon arbitraire.

律师认为这意味着任意作出关于的裁决。

评价该例句:好评差评指正

M. Tekogul a été gracié et libéré le 28 septembre.

Tekogul先生于9月28日被并获释。

评价该例句:好评差评指正

La Constitution a institué un Comité consultatif sur l'exercice du droit de grâce.

《宪法》规定设立一权咨询委员会。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouverneur doit consulter le Comité chaque fois qu'il envisage d'exercer son droit de grâce.

总督每次考虑行使权之时,都必须征求该委员会的意见。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


alcadiène, alcadiénol, alcadiyne, alcalamide, alcalescence, alcalescent, alcalescente, alcali, alcali volatil, alcalicellulose, alcalidavyne, alcalifère, alcalifiant, alcalifier, alcalimètre, alcalimétrie, alcalimétrique, alcalimontmorillonite, alcalin, alcaline, alcalinisation, alcalinisé, alcaliniser, alcalinité, alcalino, alcalinophile, alcalinorésistance, alcalino-terreuse, alcalino-terreux, alcalinothérapie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ordonnez, sire, dit-il, vous avez le droit de grâce.

“降旨吧,陛下,”他说道,“您有赦免权。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ce n’est donc pas grâce que vous allez faire, sire, c’est justice.

所以,陛下,您要做的不是赦免他,而是为他主持公道。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En épargnant les fautifs, il parvient à calmer très rapidement la situation.

通过赦免这些叛变者,部长会议主席很了局势。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La mort, c’est la même chose que la grâce.

死了,等于是赦免了。”

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Et c'est la seule femme, finalement, à laquelle on pardonne, égard à sa famille d'athlètes reconnues.

鉴于她的家庭都是公认的运动员,她是唯一被赦免的女性。

评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir 第二部

Ce prélat, qui dirigeait l’Église de France et faisait des évêques, daignait demander l’acquittement de Julien.

这位领导法国天主教会,执掌任免主教大权的高级神职人员竟肯屈尊请求赦免于连。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Mon grand-père a des amis, dit Marius ; je vous aurai votre grâce.

“我的外有些朋友,”马吕斯说,“我将设法使您获得赦免。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Autrement dit, il n'y aura pas de grâce présidentielle.

换句话说,不会有总统赦免

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015年合集

Le roi lui accordera-t-il une grâce à l’occasion du ramadan.

国王会在斋月之际赦免他吗。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Vous passez six mois sur le front et vous rentrez chez vous, graciés.

你在前线呆了六个月,然后你回家了,赦免

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

Nasrin Sotoudeh a été graciée et définitivement libérée.

纳斯林·索托德被赦免并被永久释放。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年8月合集

Le roi du Maroc annule la grâce accordée à un pédophile espagnol.

摩洛哥国王废除了对西班牙恋童癖者的赦免

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

Mikhail Khodorkovski a été gracié, c'est à dire libéré, par le président russe.

米哈伊尔·霍多尔科夫斯基被俄罗斯总统赦免,即被释放。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年4月合集

Viktor Ianoukovitch a décidé de gracier six condamnés.

维克多·亚努科维奇决定赦免六名罪犯。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

La chute de Wagner n'a pas mis fin à ces grâces de criminels.

- 瓦格纳的倒台并没有结束这些刑事赦免

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Alors attention, l'amnistie, ce n'est pas la grâce, c'est bien différent.

所以要小心,特赦不是赦免,这是非常不同的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Il faut dire que la colère monte en Russie fasse à l'amnistie des criminels engagés.

必须指出,俄罗斯对赦免犯罪分子的愤怒正在升温。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Décoré, gracié avec les honneurs... - Félicitations!

- 光荣赦免... - 恭喜!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Dans cette affaire, aucune grâce présidentielle ne pourra être accordée.

在这种情况下,总统不能给予赦免

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年12月合集

Et, pourtant, Joe Biden décide de gracier son fils Hunter Biden.

然而, 乔·拜登决定赦免他的儿子亨特·拜登。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


alentegite, alentour, alentours, àl'envi, Aléonore, aléotec, aléoute, alep, aleph, alépine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接