有奖纠错
| 划词

Un autre argument en faveur de cette approche est que, lorsqu'un bien grevé fait l'objet d'une donation, il n'y a pas de “produit” vers lequel le créancier garanti pourrait se tourner en remplacement des biens grevés.

赞成这一办法的另一种意见认,如果担保产是赠与,就不存在可能被有担保债权人视担保产的“”。

评价该例句:好评差评指正

Si l'un des époux reçoit un cadeau ou hérite d'un bien, les obligations y afférentes ne seront pas imputées aux biens communs à moins que le cadeau ou l'objet hérité n'ai été reçu à titre de biens communs.

偶一方因授受赠与或继承而产生的义务不可以共有财产承担,除非其接受的赠与或继承物归共有财产。

评价该例句:好评差评指正

À la demande de l'un des époux, celui qui est en faute pour la dissolution du mariage doit rendre les cadeaux reçus de l'autre, excepté la bague de mariage, à moins que le contrat de mariage n'en dispose autrement.

偶另一方的请求,对婚姻终止负有责任的偶一方必须返还从偶另一方接受的除结婚戒指之外的赠与,婚姻合同另有规定者除外。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


暗中的, 暗中地, 暗中勾结, 暗中行动, 暗中行贿, 暗中行善, 暗中摸索, 暗中盘算, 暗中破坏, 暗中施计,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接