En fonction du coût de 2% du montant d'argent recueilli.
费用按照货金额的2%收取。
La preuve existe, toutefois, dans certains cas, que des paiements ont été effectués.
称,多数没有支付货,但有证据表明有些支付了货。
Pour fournir des informations à notre société sera versé 5% à 10% comme une récompense.
对于提供信息者我公司将以货的5%-10%做为酬谢。
Le vendeur avait introduit une action en justice en vue d'obtenir le paiement du prix.
对支付货问题提起。
Le vendeur a intenté une action en paiement du prix d'achat contre l'acheteur.
主未获得货而状告主。
Le vendeur l'a assigné en paiement du solde du prix.
状告,要求支付拖欠的货。
Ce dernier n'ayant pas réglé le prix d'achat, le vendeur l'a assigné en paiement.
未能支付货,于是提起。
L'acheteur n'a pas réglé les marchandises, qui ont été livrées en juillet.
没有就7月交付的货物支付货。
Ce chèque a été ultérieurement encaissé mais le vendeur n'a jamais reçu le prix d'achat.
支票后来兑现,但主从来也没有收到货。
Le destinataire se baserait donc sur les données du contrat pour payer les marchandises.
因此,收货人将依赖合同细节支付货。
Le paiement devait être effectué dès réception de la facture de LHT par la KNPC.
科威特石油公司收到LHT的发票即应支付货。
L'acheteur a allégué d'autres défauts et refusé de payer le prix d'achat.
声称还有缺陷并拒绝支付货,提起。
L'acheteur a établi un chèque à l'ordre de X.
主给作为货接受人的X开出了一张支票。
Cette notification ne concernait cependant qu'une partie du prix d'achat dû à ce moment-là.
但是,该通知只涉及当时应付的那部分货。
L'acheteur n'avait également pas exécuté ses obligations de payer pour les marchandises délivrées.
再次未能履行其支付所交付货物货的义务。
Le négociant n'avait pas intégralement payé les marchandises livrées en application de ces contrats.
该中间商未能足额支付依据这些合同交付货物的货。
Le crédit-preneur a assigné le vendeur en remboursement du prix d'achat et en dommages-intérêts.
承租人对提起,要求偿还货并补偿损失。
Il est courant, en fait, qu'un acheteur autorise une autre partie à payer les marchandises.
实际上,一个授权另一支付货是一种普遍做法。
Certains pays se sont dotés de lois visant à encourager différentes formes de “financement d'achat”.
有些管辖区颁布法律,鼓励各种形式的“购货融资”。
L'acheteur avait donc déduit une somme correspondante du paiement dû pour la deuxième livraison.
因此,从第二次供货的应付货中扣除了相应的金额。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
36.Est-ce possible d'avancer l'expédition? De notre côté, nous pourrons avancer le règlement de la commande.
36.有没有什么办法可以提前装运?我们可以提前交货款。
Il aura trouvé quelque mine, dit Mme Danglars ; vous savez qu’il a un crédit illimité sur la maison du baron ?
“也许发现了一个矿,”腾格拉尔夫人说道,”我想您大概已经知道了,的银行里开具了无限期货款担保。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释