On lui a recommandé d'être prudent.
人家劝告他要慎。
La même précaution s'impose à l'échelle internationale.
在国际一级也需要同样地慎。
Et nous l'avons fait avec prudence et réflexion.
而且我们是慎这样做。
Toutefois, il faut se garder de méconnaître les conventions qui protègent déjà ces personnes.
不过,应该慎,不要忽略保护这些人员现行法律框架。
Il faut à l'évidence être prudent dans la formulation de règles plus précises sur l'indemnisation.
在就赔偿订出更多具体规则时,显然需要慎。
Nous devons aller de l'avant en consolidant avec soin et créativité les acquis déjà obtenus.
我们必须向前迈进,慎且富有创造性地巩固迄今所成果。
Le réalisme et la prudence doivent donc prévaloir dans ce domaine.
现主义和慎必须占上风。
La Commission devrait donc aborder la question avec prudence.
因此,委员会在做法上应该慎。
Je serai prudent, comme il nous l'a conseillé, lorsque je parlerai de l'Afghanistan.
按照他建议,我在谈论阿富汗问题时要慎。
Nous estimons que la question devrait être réglée avec la plus grande prudence.
我们认为应当在最大慎情形下作出决定。
Elle a toujours été une femme discrète, loin des sulfureuses starlettes hollywoodiennes qui s’épanchent quotidiennement sur leur intimité.
她一向是个慎女人,与那些每天想靠曝隐私搏版面好莱坞三流女星不同。
Nous devons définir avec soin le champ d'application du plan d'action proposé par le Secrétaire général.
我们在界定秘书长提出行动计划落范围时必须慎。
C'est dans des moments comme celui-ci que nous devons veiller à ne pas relâcher notre attention.
正是在目前这样时刻我们才必须慎不致使我们注意力涣散。
Par ailleurs, il faut veiller à ce que les coupes ne compromettent pas la coopération technique.
应当慎,确保这种缩减不致影响技术合作。
L'ONU devrait pécher par excès de prudence, puisqu'un diagnostic erroné donne lieu à une ordonnance erronée.
联合国应该慎,因为错误判断会导致错误决定。
Si la prudence est justifiée, nous demandons une réévaluation de la décision déjà prise s'agissant du Congo.
尽管慎是合情合理,但对刚果来说,我们呼吁重新评估所做出决定。
Ces questions doivent être abordées, au mieux, avec la plus extrême prudence et le plus grand soin.
这些事情最多或者应当说最好以极其慎和方法进行处理。
Il faut examiner très attentivement chaque exclusion afin de ne pas réduire l'utilité du projet de convention.
在考虑每一项排除在外情况时,必须非常慎,以免削弱公约草案效用。
Toutefois, les autorités doivent faire preuve d'une certaine prudence pour éviter de provoquer inutilement de nouveaux troubles.
但是,在开展这个进程时,当局必须保持相当程度慎,以避免引发新不必要公众/大规模动乱。
Elle a insisté sur la nécessité de procéder avec prudence et de façon logique pour l'élaboration du règlement.
委员会强调,在制定规章方面必须慎,须以合乎逻辑方式行事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La prison avait rendu Edmond prudent, et il aurait bien voulu ne rien risquer.
监狱生活已使唐太斯变得谨慎小心,他很希望不冒险。
Je ne télécharge pas vraiment de choses, je suis hyper précautionneuse. »
我不怎么下载东西,我非常非常小心谨慎。”
Et bien sûr, faire gaffe, c'est prendre ses précautions.
当然," faire gaffe" 意为小心谨慎。
Enfin, rien ne l’empêchait d’être prudent et de prendre ses précautions.
总之,并没有什么妨碍他谨慎行事,处处小心。
Il faudra vous méfier et surtout bien surveiller ce Monsieur Nerveux.
你必须小心谨慎,密切关注紧张先生。
Harry, Ron et Hermione s'avancèrent cependant vers la barrière avec beaucoup de prudence.
然而,哈利、罗恩和赫敏小心谨慎向篱笆走过去。
Enhardis par le succès de Harry, les autres élèves pénétrèrent prudemment dans l'enclos.
全体同学从哈利身上得到了鼓舞,都小心谨慎走进了围场。
Il avait les yeux vifs, cependant, et un regard en alerte.
但他的眼睛惕而小心谨慎的。
Mais attention, subtilité, dans un premier temps, je vous déconseille de poser des questions trop personnelles.
但要小心,谨慎,一开始,我建议你不要问太私人的问题。
Il attendait. C’était un homme prudent.
他在等着。他个小心谨慎的人。
Donc, faites attention quand tu parles de la perruque, marche sur des œufs pour ne vexer personne.
所以,当你谈论假发时要小心谨慎,以免冒犯任何人。
Et, sans un regret, d’une main soigneuse, elle replaçait le livret derrière la pendule, sous le globe.
她丝毫也不懊悔,小心谨慎又把那储金本子放在了玻璃罩中时钟的后面。
Et Gervaise fit encore une dizaine de pas, dans l’obscurité, prudemment. Elle buta, compta les trois marches.
热尔维丝在黑暗中小心谨慎挪了十来步。她用脚够着台阶数着台阶数。
Après tout, le progrès c'est pas mauvais en soi, faut juste être prudent quand on avance !
毕竟,进步本身并不坏事,只在前进的过程中要小心谨慎!
Neville avait réussi à se laisser tomber de marche en marche jusqu'à l'endroit où se tenait Harry.
纳威一个台阶一个台阶挪到了哈利旁边。哈利停止了挣扎,而卢平仍小心谨慎抓着他的胳膊,以防他再一次冲过去。
Il descendit de la commode le plus doucement qu’il put et en ayant soin de ne faire aucun bruit.
他极其轻缓从抽斗柜上跳下来,小心谨慎,不弄出一点声音。
Il manoeuvre avec précautions et minutie, conscient du danger.
他小心谨慎操作,意识到危险。
Voilà pour l'image renvoyée, mais dans les faits, les autorités chinoises marchent sur des œufs.
虽然这只一个形象问题, 但事实上,中国当局正小心谨慎。
Je ne touche que 800 euros de retraite, donc je suis obligé de faire gaffe sur tout.
- 我退休后只拿到 800 欧元,所以我必须小心谨慎。
Mais aussi un brin de circonspection.
但也要小心谨慎。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释