有奖纠错
| 划词

Je ne vous retiens pas.

不留您了。您请便吧。

评价该例句:好评差评指正

Ne vous gênez pas pour reprendre la parole; vous allez simplement avoir l'air d'un imbécile.

所以,你想再发言,请便;你只是看起

评价该例句:好评差评指正

Qu'on ose donc me traduire en cour d'assises et que l'affaire ait lieu au grand jour.

去重罪法庭接受审判,请便!但愿案件能在光天化日之下得到审理。等待着。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


肠组织样的, , 尝闭门羹, 尝尝看, 尝到甜头, 尝鼎一脔, 尝尽艰难, 尝尽辛酸, 尝试, 尝试者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Au revoir, messieurs, se contenta de dire Wang Miao en tournant le dos pour rentrer dans son appartement.

你们。”汪淼说着要转身回屋。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Serviteur, madame, reprit-il d’un ton sec.

,夫人,”他也干巴巴地回了一句。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

La malheureuse ! Je la tue ! Allons, messieurs, retirez-vous, il est temps.

“她真可怜!把她累死了!好啦,先生们,,是时候了。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Mais si tu veux passer quand même, vas-y, on montrera ton corps au prochain imbécile qui refusera de nous croire.

“不要是你想穿毒气,那就们可以用你尸体给下一个不相信白痴做证明。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

C’est vous qui êtes venu. C’est vous qui m’avez dit que vous aviez un secret à me confier. Faites donc à votre guise, il est encore temps de vous retirer.

是您跑来。是您对说,您要告诉一件机密事情。,您现在想走还来得及。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Eh bien ! dit Andrea, est-ce fini ? as-tu encore quelque chose à me demander ? te faut-il ma veste ? veux-tu ma casquette ? Ne te gêne pas pendant que tu y es.

“你现在可完了吗?”安德烈说。“你还要什么东西?——要不要背心或证书?反正你现在已经做开头了,尽管。”

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Par exemple si vous invitez un ami et que vous voulez qu'il se sente à l'aise, vous pouvez lui dire: Fais comme chez toi et s'il y a plusieurs personnes, vous pouvez dire: Faites comme chez vous.

比如,如果你邀某位朋友(来家做客),你希望他能够感到自在,你就可以对他说:你,就像在自己家一样。如果有好几位客人,你就可以说 Faites comme chez vous。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


常规岛设备冷却系统, 常规的, 常规动力船, 常规动力推进, 常规航行, 常规舰船, 常规舰艇, 常规试验, 常规水面舰艇, 常规武器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接