有奖纠错
| 划词

Il devra résister à la tentation de taxer tous ceux qui se sont opposés à l'occupation de terroristes et de jusqu'au-boutistes.

临时政府需要抵制把所有反对占领统统称为恐怖主义分子或永不悔改

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté, les inégalités et l'exclusion sociale contribuent à aggraver la vulnérabilité des femmes et des enfants, en particulier vis-à-vis des trafiquants tant nationaux que transnationaux.

贫困、不平等和社会排斥这些因素使妇女和儿童尤其易被国内和跨国贩

评价该例句:好评差评指正

Leur objectif est d'obtenir du bénéficiaire qu'il soit généralement disposé à les aider ou encore de l'encourager à accomplir un acte qui en soi n'est pas irrégulier mais qui facilite une opération irrégulière, voire d'en faire un complice.

欺诈谋求得到的东西涉及从一般服从以帮助或鼓励受惠人作一些特别的事情,这些事情在其说是规范的,但却会促成那些不规范的事情,到导致受惠人成为欺诈做法共谋

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres cas, les fraudeurs utilisent les structures de marketing multiniveau à l'arrière-plan, et s'appuient sur l'offre sous-jacente pour attirer des recrues tout en modifiant les détails de l'offre en fonction des différentes régions du monde, des tendances de la consommation et des catégories de victimes.

在其他时候,欺诈使用多级营销结构作为背景,依靠基建议应招,同时改变条件的细节以适应世界上不同的地区、不同的消费趋势和不同类别的受害的具体情况。

评价该例句:好评差评指正

Illustration 10-4: Les auteurs de fraude aux avances de frais s'appuient sur la prédisposition des victimes à respecter la réglementation, en les incitant à leur verser de l'argent pour des “taxes”, “frais” ou “droits de douane” inexistants avant de leur fournir les biens ou services (par exemple, abris fiscaux offshore) qu'ils leur ont promis.

说明10-4:订金欺诈是利用受害人遵守政府规定的倾向,在欺诈提供任何承诺受害人的货物或服务(例如,境外避税地)之前他们向欺诈支付并不存在的 “税”、“费”或“关税”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 饬令, , , 炽烈, 炽烈的爱情, 炽情, 炽热, 炽热的, 炽热的煤块,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国喜剧艺术

À l'inverse, la SÉDUCTRICE est celle qui permet à l'homme de s'épanouir et de trouver son plaisir.

相反,诱惑则是那些让男性找到快乐和满足的人。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Séducteur, hypnotique, trompeur, il triomphe toujours, s'empare de leurs économies, et disparaît dans la nature.

作为一诱惑、催眠总是能够取得胜利,夺取们的积蓄,然后消失在大众视野中。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

D'après l'essayiste Judith Stora Sandor, elles se divisent en deux catégories : la mégère et la séductrice.

根据评论家朱迪思·斯托拉-桑道尔的说法,女性被分为两类:泼妇和诱惑

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Puis, le quartier restait conquis par les bonnes manières de Lantier. Cet enjôleur fermait le bec à toutes les bavardes.

再说,区里的人都被朗蒂埃的彬彬有礼迷住了。满口溢美之诱惑竟使得所有好事的长舌妇闭上了如簧之口。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Selon son avocat, il serait victime de son image de séducteur.

的律师说,将成为作为诱惑形象的受害者。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Et dans ce cas, le séducteur ou la séductrice chauffe le ou la partenaire pour lui donner envie de s’associer.

种情况下,诱惑加热伴侣,让想要交往。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年6月合集

RA : Et puis à la fin de cette édition, nous irons à Roland-Garros où la tentante du titre, la Polonaise Iga Swiatek, est sur le court.

RA:然后在版本的结尾,我们将去罗兰加洛斯,在那里冠军诱惑,波兰人伊加·斯维亚特克,在球场上。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2018年合集

Zeus par exemple est un séducteur impénitent. Alors sa divinité lui donne bien des atouts : avec les séduisantes mortelles, cela sert d’être un dieu. Et il est rare qu’on lui résiste.

例如,宙斯是一不悔改的诱惑。所以的神性给了很多优势:对于诱人的凡人,它可以成为神。而且很少受到抵制。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Julien tremblait que sa demande ne fût accordée ; son rôle de séducteur lui pesait si horriblement que s’il eût pu suivre son penchant, il se fût retiré dans sa chambre pour plusieurs jours, et n’eut plus vu ces dames.

于连发抖了,生怕的请求被接受;诱惑的角色压得好苦,若由着自己的性,会躲进房里几天不出来,不再见两位太太。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il repose sur trois aspects : c'est un beau parleur, qui fuit l'affrontement et préfère les " pourparlers" ; c'est un élégant, avec ses perles dans les cheveux, son maquillage, et son attitude maniérée ; et enfin, c'est un séducteur raté !

是一口若悬河的人,害怕冲突,更喜欢“谈判”;是一优雅的人,头发上装饰着珠宝,化着妆容,态度娇柔;最后,是一失败的诱惑

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Maintenant, vous, le tentateur, dit-il au roi ; vous l'exécuteur, dit-il à d'Artagnan, rappelez-vous de ce que je vais vous dire : vous avez mon corps, vous pouvez le tuer, je vous y engage, car vous n'aurez jamais mon âme ni ma volonté.

“好了,你诱惑,”对国王说;“你手,”对达达尼昂说,“记住我要告诉你的话:你有我的身体,你可以杀了它,我劝你样做,因为你永远不会有我的灵魂或我的意志。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 冲岸浪, 冲边模具, 冲边压床, 冲裁, 冲厕所, 冲茶, 冲程, 冲冲, 冲出,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接