La Commission a recueilli des informations sur quelques attaques rebelles et vérifié des témoignages en procédant à des enquêtes approfondies sur le terrain.
委员会记录了一些反叛分子的攻击事件,以实地的详尽调查,核实了证人的证词。
D'autres exemples comprenaient l'enregistrement des témoignages des enfants, le recours à des intermédiaires pour aider les témoins vulnérables à témoigner et la possibilité donnée aux enfants victimes de témoigner sans donner leur nom.
所举的其他例子包括记录儿童证词,通过中间人来帮助易受害证人提供证据,许儿童被害人在不披露自己姓名的情况下提供证据。
L'admission de déclarations écrites de témoins ou de comptes rendus de leurs dépositions à la place de dépositions orales dans des cas précis, conformément à l'article 92 bis du Règlement, a aussi réduit considérablement la durée des débats, en particulier dans les affaires où il y avait plusieurs accusés.
根据《规则》第92条之二,在特定情况下可以用书面陈述和证人录音的记录头证词,这也对诉讼时间长度、特别是多名被告的案件的长度有重大影响。
Le rôle des enquêteurs de l'Organisation des Nations Unies dans ces cas-là est d'aider les enquêteurs nationaux, au besoin, dans la conduite de leurs investigations en ce qui concerne par exemple l'identification et l'audition de témoins, l'enregistrement des dépositions, la réunion des preuves documentaires et scientifiques et la fourniture d'un appui administratif et logistique.
联合国调查员在此类案件中的作用是视需要协助他们进行调查,如:找出证人和约谈证人;记录证词;收集书面证据和法医证据;提供行政和后勤协助。
3 L'auteur conteste l'argument de l'État partie selon lequel il n'a pas fait valoir devant les juridictions internes que le compte rendu du troisième procès avait été manipulé, en affirmant que le compte rendu n'avait pas été transmis à son conseil, de sorte que les manipulations dont avaient fait l'objet les dépositions des témoins n'ont été découvertes que lorsque son conseil a étudié le dossier en vue de la présente communication.
3 提交人反驳了缔约国关于他未能在国内就篡改第三轮审理记录稿的问题提出质疑的论点,辩称记录稿一直扣押着未给他的律师,因此,只是在本来文的律师审阅案件档案时才发现篡改了证人证词的记录。
Leur culpabilité a été établie sur la base non seulement des aveux faits au cours de l'enquête préliminaire mais aussi de nombreux témoignages, des résultats de plusieurs séances d'identification, de confrontations directes, des éléments issus de la reconstitution du crime et de la vérification des dépositions sur la scène du crime, de saisies d'armes à feu et de munitions (balles), des conclusions de plusieurs médecins légistes et criminologues, ainsi que d'autres éléments de preuve.
定罪的依据不仅仅是他们在初步调查过程中的认罪,而
还有许多证人证言的证实、数次列队
认的记录、当面对质、犯罪现场模拟记录以及在犯罪现场核实证词、缴获的枪支弹药(子弹)、若干法医和刑事专家的结论以及收集到的其他证据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。