Cela est à prendre ou à laisser.
这不容讨价还价的。
C'est à prendre ou à laisser.
这不容讨价还价。
Ce type de marchandage n'est pas acceptable.
这种讨价还价无法接受的。
Cette obligation n'est pas négociable et doit être mise en œuvre intégralement.
这项义务不容讨价还价,必须完全履行。
Je n'aime pas marchander.
我不爱好讨价还价。
Bien évidemment, les droits ne sont pas une monnaie d'échange dans le processus des négociations.
不言而喻,权利不谈判过程中讨价还价的筹码。
Le développement n'est pas et ne doit pas devenir un argument de négociation.
发展不,也不应当,讨价还价的筹码。
Les syndicats pourraient utiliser les directives dans la négociation des conventions collectives avec les employeurs.
工会可利用则与雇主谈判达成体讨价还价的协议。
La négociation collective revêt une importance fondamentale dans la formulation de politiques de l'emploi.
体讨价还价在制定就业政策方面具有根本的重要性。
Toutefois, une telle flexibilité n'est pas sujette à négociation avec les criminels.
但,这种灵活性不得受制于与罪犯讨价还价。
Amélioration de la position de négociation des PME vis-à-vis des grands conglomérats qu'elles fournissent.
提升中小企业作为供应商团的讨价还价能力。
Les préoccupations des femmes font trop facilement l'objet de marchandages ou sont tout simplement omises.
妇女关切的问题很容易在讨价还价中被放弃或干脆不予理会。
Il ne s'agit pas seulement d'un rapport de forces entre diplomates et hommes armés.
它不仅仅外交官和带枪者之间就权力进行的讨价还价。
Les concessions commerciales multilatérales obtenues dans le passé étaient le fruit de négociations ardues.
以往取得的多边贸易减让,量讨价还价和谈判的结果。
Sinon, il aura un bon argument à présenter à ses patrons américains et français.
否则他就会利用这一点作为与其美国和法国主子讨价还价的筹码了。
Mais, pour l'essentiel, le développement dépend d'un accord entre donateurs et récipiendaires.
但从根本上讲,发展捐助者与受援者之间讨价还价的一个象。
La protection des enfants dans toutes les phases d'un conflit armé n'est jamais négociable.
要在武装冲突所有阶段保护儿童,这在任何时候都不容讨价还价。
Ce marché conditionne beaucoup de choses.
这种讨价还价的谈判已经谈论的很多了。
Les parties doivent respecter les décisions de la Commission au lieu de chercher à les renégocier.
当事方应遵守委员会的裁判,而不试图与委员会再度讨价还价。
Dans le secteur manufacturier, cette réputation est tout aussi importante pour les STN dans un contexte de négociation.
在制造业,跨国公司的声誉在讨价还价中相当重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oui, cessons là ces marchandages qui nous font honte.
确实无意义。
Pourtant c'est très joli. II parait qu'au marché de la soie, il faut savoir marchander.
但是很好看。据说在秀水得会。
C'est vrai? Mais cela n'est pas du tout mon point fort.
真的?可不是我的强项。
C’est vrai? Mais cela n’est pas du tout mon point fort.
Le patron s’accorda à dix mille piastres : Candide n’hésita pas.
船主一万银洋。老实人一口答应了。
En effet, sur le terrain, les clients ont de plus en plus tendance à discuter les prix.
事实,在实地购买中,客户越来越倾向于。
À la véhémence de sa mère Thomas comprit que le moment n’était pas à la discussion.
看着母亲严肃的,马斯立刻意识到现在不是的时候。
On ne peut pas passer son temps à râler contre les pouvoirs de l'argent et puis rester les bras croisés.
我们不能花时间和财政机构,之后什么都不做。
Marchander encore était devenu impossible ; ne plus marchander, c'était perdre infiniment trop.
再次已经变得不可能了;停止就是无限地失去太多。
Au royaume des bonnes affaires, mieux vaut se lever tôt.
在的王国里,最好早起。
On a appris qu'on servait de monnaie d'échange.
我们得知我们被用作的筹码。
Sur place, la chasse aux bonnes affaires continue pour les activités.
- 在现场, 活动仍在继续。
C'est un marché de bonnes occases, si on n'est pas angoissé.
这是一个的市场,如果你不着急的话。
Alors attention, le mot aubaine n'appartient pas du tout au langage argotique.
所以要小心,这个词根本不属于俚语。
Et non comme un objet de marchandage.
而不是作为的筹码。
Cette année encore, les chineurs font le plein de bonnes affaires.
- 今年又是的人到处都是好交易。
Ici, on flâne, on chine, sans trop vider son porte-monnaie.
在这里,我们漫步,我们,而不会掏空我们的钱包太多。
Il y a aussi celles qui veulent tout essayer, celles qui discutent les prix soldés pour avoir un rabais plus élevé.
也有人什么都想试穿,有人为了得到较高的折扣,不停的。
De nouveaux produits alimentaires serviront également de monnaie d’échange pour obtenir de l’alcool local, par exemple.
例如,新的食品也将被用作的筹码,以获得当地的酒精。
Un peu comme si le Kremlin s'était donné une sorte de monnaie d'échange, quelque chose à négocier en somme.
有点像克里姆林宫给了自己一种的筹码,简而言之就是可以谈判的东西。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释