Il faut normaliser la production et la circulation.
规范药品生产流通。
Honnête et crédible, les normes de gouvernance d'entreprise.
诚实可信,企业管规范。
De grandes entreprises, de standardiser la gestion, d'excellents avantages sociaux.
企业领军,管规范,效益超卓。
L'uniformisation de la zone existante de 180 hectares de pépinières.
现有规范化的苗木区180亩。
Tel est le cas lorsqu'une norme aide à l'interprétation d'une autre.
这是一个规范有助于解释另一个规范的情况。
Le droit fiscal consiste en l'ensemble des lois qui régularise les relations financières.
金法是调整金的各种法律规范的集合。
Gestion de l'intégrité, de standardiser les services, la satisfaction du client est notre objectif.
诚信经营、规范服务、客户满是我们的追求。
Non seulement plein de douceur, la nature humaine, toujours normalisées, rigoureux et rationnel.
既充满柔、人,又总是规范、严谨和。
Les normes régissant l'usage de la force par des agents non étatiques n'ont pas suivi.
有非国家行为者使用武力的规范没有跟上有国家使用武力的规范。
Société axée sur la gestion de l'entreprise scientifique, d'unifier et de normaliser.
公司注重企业管的科学化、规范化和标准化。
On doit observer des règles d'hygiène.
我们应该遵守卫生规范。
L’organisateur se réserve le droit de refuser une tenue ne respectant pas l’étique sportive.
若击剑服的款式细节违背体育规范,组织者保有拒绝的权利。
Il conviendrait enfin de mettre en place des politiques réglementant la concurrence.
还应制订政策以规范竞争。
Il faut régulariser l’utilisation des médicaments essentiels, en rédigeant les guides d’utilisation clinique et les normes d’utilisation.
规范基本药物使用,制订基本药物使用规范和临床应用指南。
Chaque année et suivant les millésimes, des décrets paraissent pour réglementer cette pratique.
随着年份变化,每年农政部门都会新出台一些法令去规范这项措施。
Une méthodologie visant à définir des normes appropriées doit encore être mise au point.
还应研拟制定适当规范的方法。
Il s'agit là d'une règle impérative du droit international.
这是国际法的强制规范。
Les rapports hiérarchiques entre les normes de droit international.
国际法规范之间的等级。
En Inde, le marché des capitaux est judicieusement régulé.
印度具有管规范的资本市场。
D'autres ont revêtu un caractère plus normatif.
其它努力具有更规范的特点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alors voyez, le monde, il est issu d'un écart à la norme.
所以你看,这世界,它源于偏离。
Il n'y a pas de protocole strict.
没有严格的礼仪。
Parlons un petit peu du code vestimentaire.
让我们稍微谈谈着装吧。
Moi, j'adore le côté normcore style.
我喜欢的风格。
Je n'ai pas été formaté dans mon parcours.
我在这个过程中并没有被化。
Ça, c'est OK, c'est du langage normal, il n'y a pas de gros mots là-dedans.
这是没有问题的,它是用语,不含脏话。
L'Académie codifie aussi l'évolution de la langue. Parfois, elle la freine.
学院了语言的演变。有时,它会做出限制。
Plusieurs textes encadrent la profession de journaliste.
许文件指导着“记者”这个职业的行为。
En français, ça existe aussi, mais disons que c'est moins normé à l'écrit.
法语中有缩合,但可以说在书面语中不太。
Donc les congés payés, de toute façon, il y a une loi qui régit.
所以带薪休假,无论如何,有一项法律来。
La belle fiche technique du Hugo.
漂亮的技术。
Mais le pays où elle devient une véritable institution, c'est la Thaïlande.
然而,是泰国将滚铁球,发展成了一项有的游戏。
D’ailleurs, ça restait sans conséquence ; ils savaient s’arrêter où il fallait, pour l’honnêteté.
再说,这无妨;先生们知道适可而止,不会逾超道德的!
On l'a dit, le film d'espionnage est un genre ultra-codifié.
我们说过,特工片是一个极其被化的类型。
Avec cette méthode, évidemment les progrès sont un peu plus lents, qu'une personne qui est très disciplinée.
比起特别的人,用这种方法进步得肯定慢一点。
En effet, pendant longtemps le code vestimentaire sert précisément à déterminer le statut social de chacun.
事实上,很长一段时间,着装的目的正是为了确定每个人的社会地位。
Et enfin, le monde de la start-up qui a ses propres codes vestimentaires, beaucoup plus décontractés, beaucoup plus cool.
最后,创业公司有自己的着装,更加随便,更加酷。
« Je peux pas » disaient les gens et nous avions beaucoup de mal à comprendre pareil jargon.
这里的人说“我不行”,但我们很难听懂这样不的语言。
Quoi qu'il en soit, je ne vais pas me faire prier pour en croquer un et le déguster religieusement.
不管怎样,我要马上嚼一嚼、按照宗教来品尝羊角面包。
Certaines bonnes manières se sont progressivement diffusées dans toute la société.
有些优秀的行为逐渐传播到整个社会。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释