Leur devoir de protection les oblige à adopter des mesures effectives pour veiller à ce que des tiers ne bloquent pas l'accès à l'eau et à l'assainissement.
保护的义务要求国家采取有效措施,防止第三方干涉享用饮水和卫生条件。
C'est pourquoi les pays nordiques approuvent l'approche adoptée par la Commission, selon laquelle un État est en droit d'exercer la protection diplomatique au bénéfice d'une personne qui a sa nationalité au moment du préjudice et à la date de la présentation officielle de la réclamation.
因此,北欧国家支持委员会的法,即对
在受伤之时和在正式提出索赔要求之时均为该国国民时,才对其实施外交保护。
Bien que l'exercice de la protection diplomatique soit un droit, et non une obligation, de l'État, l'État de la nouvelle nationalité se trouve dans une situation difficile : d'une part, un État peut décider dès le départ qu'il ne présentera pas de réclamations dans le cadre de la protection diplomatique, mais c'est, du point de vue moral, un problème que d'abandonner l'exercice de la protection diplomatique dans des procédures déjà entamées par un autre État en faveur de la même personne.
虽然行使外交保护对国家来项权利,而非义务,但此
新的国籍国将陷入
种困难处境:
个国家若
开始就决定它不想行使外交保护,为
提出索偿要求,这
回事;但如果它在另
国已为此
启动的程序中放弃行使外交保护,从道义的角度来讲则
另外
回事。
Une autre grande disposition du Code pénal protège le droit de chacun à la vie en énonçant que des poursuites pénales peuvent être engagées à Malte contre une personne dont le Ministre de la justice n'autorise pas l'extradition ou n'ordonne pas le retour à la suite d'une demande d'extradition, au motif que l'infraction commise est passible de la peine de mort dans l'État requérant l'extradition, même si ladite disposition est la seule dans la législation maltaise pouvant servir de base pour poursuivre la personne en cause.
《刑法》中还有重要条款为生命权提供法律保护,其中规定:在马耳他,如果
被
外国要求引渡,而根据其所犯罪行,他在引渡要求国有可能被判处死刑,在司法部长出于…而尚未授权或命令将其从马耳他遣返的情况下,可对该
提起刑事诉讼,即便马耳他除本规定(根据本规定,可在马耳他对该
提起刑事诉讼)之外没有其他规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。