Cet enfant a l'art de se faire plaindre !
这孩子真会装作样来博得同情!
Il est toujours décevant, dans ce cas comme dans tant d'autres, de voir comment vous et votre Gouvernement préférez l'effet de tribune à l'efficacité, la bravade au concret - un rituel dont votre peuple est toujours la victime.
的确,在目前这个情况中以及在许多其他情况中,看到你们你们的政府选择装
作样而非注重效果,选择虚张声势而非实质内容,这的确令人沮丧。
Bien qu'il participe aux pourparlers et prétende haut et fort être intéressé par la dénucléarisation de la péninsule coréenne, le Japon tend à être négatif et n'est pas sincère quant à sa volonté de résoudre la question nucléaire.
虽然日本也是六方会谈中一方,装
作样极力声称对朝鲜半岛无核化感兴趣,但在解决核问题方面的具体做法却往往消极而缺乏诚意。
Peut-on insulter de manière plus évidente l'Assemblée et la procédure relative à un avis consultatif qu'en faisant en sorte que l'Assemblée prétende demander des conseils à la Cour sur une question pour laquelle elle a déjà pris une décision?
既然已经定案,却再装作样由大会请国际法院指点,滥用大会、滥用国际法院咨询意见程序,明显莫过于此。
Au lieu de reconnaître les faits de manière transparente, l'Iraq se livre à des feintes, un semblant de coopération superficielle masquant une dissimulation délibérée dont l'ampleur a été clairement mise à nu par le Secrétaire d'État Powell ce matin.
我们看到的不是公开承认透明度,而是一种装
作样的把戏:表面上的合作掩盖故意隐瞒,鲍威尔国务卿今天上午无情地揭露了这种做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au bout d'un quart d'heure il recommença la même farce, la renouvela souvent dans la soirée; et il faisait semblant d'interpeller quelqu'un à l'étage au-dessus, en lui donnant des conseils à double sens puisés dans son esprit de commis voyageur.
过了一刻钟光景,又做着相同的滑稽样子,而且后来做了又做,
装模作样质问楼上的一个人,同时给了
好些双关意味的劝告。好些从掮客头脑当中
出来的双关意味的劝告。