"l'identité nationale,l'individualité, l'harmonie et la coexistence" se font les thèmes et l'âme de ses créations.
他作品大多表现中国民族题材, “民族、个性、和谐、共生”是XXX先生创作主题,也是他艺术作品灵魂。
Comment s'est-il comporté face à cette situation?
面对形势他表现得怎?
Ce défenseur se révèle bien dans le match.
个后卫在比赛中表现得非常不错。
J'trouve que ce tableau, il donne pas envie de la faire la révolution.
我觉得幅画并没有表现出要发动革命意思。
Cherchez espace, l'univers et la perception de la lumière froide de type monté objets.
力求表现太空,宇宙和光感酷型物。
Mais bon ou mauvais, il faudra voir une manifestation concrète des parties.
但是好是坏,还得看当事具体表现。
Si nous tombons dans l'amour selon seulement les sens, c'est égoiste.
如果单单凭自己感觉,那是自私表现。
Il se manifeste notamment par une anémie après la contamination .
在感染后尤其表现出了贫血症状。
Est-ce ainsi qu’il en agit avec ceux qui l’ont aidé ?
他对曾经帮助过他表现?
Les principaux compositeurs néoclassiques mettent en valeur l’expression de la musique absolue et non-programmée.
新古典主要作曲家强调非标题性纯音乐表现。
Cette danse montre un aspect typique de leur vie quotidienne.
舞蹈“盖碗茶”表现了他最具特色生活。
Si brillant qu’il ait été au cours du match, il n’a manqué aucun but.
他在比赛时表现得如此出色,连一个进球机会都没有错过(完全意外结果)。
Toutes les formes d'art, toutes les expressions culturelles trouvent droit de cité à Montpellier.
各种艺术形式,各种文化表现形式在蒙彼利埃都能见到。
Montrez-vous plus attentionné à l'égard de votre partenaire.
注意表现出你给对方尊重。
Et d’ailleurs, la nature n’est pas la seule à offrir un tableau minimaliste.
再说,最简单图画中也不是用质朴做为唯一表现方式。
Caractère n'apparaît qu'un moment critique, mais formée pendant les jours ordinaires.
品格可能只在重大时刻才表现出来,但绝对是在无关紧时形成。
Elle a fait preuve d'une bonne dose de patience .
她表现出极大耐心。
Ils se sont présentés sur scène tels des artistes prêts à dévoiler leur talent.
在舞台上他表现出如同艺术家天份。
Sa définition se fonde sur le calcul d'un déterminant.
判别式在本质上表现为相应行列式计算。
Il ne s'est pas laissé surprendre; il s'est montré clairvoyant dans cette affaire.
他没有感到措手不及, 在件事上表现得很有远见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il fait comme si c'était lui le patron.
他表得好像他才是老板。
Hé! On ne doit pas montrer que nous sommes contentes!
嘿!能表出很高兴!
C'est vrai que Sean Connery vous a adoré dans OSS 117 ?
这就是Sean Connery 喜欢您在OSS117中的表的真正原因?
Oui. Et toi Sam, ne montre pas que tu es triste.
是的。而你Sam,要表出你很难过。
D'ores et déjà, notre Europe a montré unité et détermination.
的欧洲已经表出团结和决心。
Mais la Chine a manifesté une volonté d'être engagée dans un processus.
但是中国已经表出了想要参与这一进程的意愿。
Donc pour les éviter, les écrivains et les journalistes francophones doivent faire preuve de créativité.
所以为了避免重复,法语作家、记者得表出自己的创造性。
Au lieu d’exprimer une attirance, le couple semble figé.
这对夫妇并没有相互表出爱慕,而是看似冷漠。
Ce tableau est d’abord l’histoire d’une implacable opposition.
这幅画首先表出了可调和的对立。
Un gros con déborde de “connitude” dans plusieurs domaines.
一个充分“表”在很多方面。
Je me suis plus démarquée par mon Instagram.
在Instagram上的表更加突出。
Une autre réplique qui illustre bien l’hypocrisie de Pierre.
另一句表Pierre虚伪的台词。
Si on se comporte mal au travail, c’est normal d’avoir des problèmes.
如果工作表好,自然会遇到问题。
L'excellence de l'Armée de l'air et de l'espace.
空军和太空部队的卓越表。
Jusqu'à son dernier souffle, David a été un phénomène de gratitude.
直到人生最后一刻,卫始终表出对他人的感恩。
On peut dire que notre ancêtre a fait preuve de résilience.
可以说的祖先表出了韧性。
D’un jeu où il faut être très fort pour en imposer à l’adversaire. Pour l’intimider.
一场必须表得特别强以使 对手敬畏折服,吓住对方的游戏。
Ah, je l’avais appréciée dans ce film, elle était parfaite.
啊,很喜欢她在这部电影里的表,她真的很棒。
On dit que je ne m’exprime pas suffisamment en classe.
家说在班级里面没有充分表自己。
Ils peuvent alors même parfois se montrer très fermes, et même avoir un côté autoritaire.
那么有时候他甚至会表得很坚定,甚至有独裁的一面。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释