有奖纠错
| 划词

Le monde se trouve aujourd'hui au seuil d'un bouleversement des modèles.

当今世界正处于范式变化的临界点。

评价该例句:好评差评指正

Dans tous ces cas, le modèle proposé permet d'appréhender la question des responsabilités.

在所有这些情况,这种范式有助于理解责任问题。

评价该例句:好评差评指正

Les TIC sont le centre nerveux de ce nouveau modèle.

信息和通信技术是这一新范式的神经系统。

评价该例句:好评差评指正

Ce changement de climat exige de revoir d'urgence le dispositif de sécurité et de sûreté.

安全范式的变化造成了这样一种局面,即迫切需要新审查现有的安全保障措施。

评价该例句:好评差评指正

Au nombre des facteurs positifs, il convenait de mentionner l'apparition d'un nouveau modèle de développement.

在各种积极动态到一种新的发展范式的出现。

评价该例句:好评差评指正

Un nouveau modèle économique et une réflexion nouvelle sur la mondialisation étaient nécessaires.

需要建立新的经济范式,并对全球化问题进行反思。

评价该例句:好评差评指正

Les paradigmes évoluent et des signes prometteurs se manifestent, bien que lentement.

整个范式正在演变,令人鼓舞的动态正在出现,虽然颇为短暂。

评价该例句:好评差评指正

Il faut un nouveau modèle pour les politiques de développement des PMA.

最不发达国家的发展政策需要“范式转变”。

评价该例句:好评差评指正

Le droit de veto ne cadre pas avec la notion de droits individuels.

否决权不是在个体权利范式之内确立的。

评价该例句:好评差评指正

Ce dont nous avons besoin, c'est d'un nouveau paradigme et d'une nouvelle définition de nos objectifs.

我们需要的是一种新的范式和新的目的性。

评价该例句:好评差评指正

Ici, le paradigme de mise n'est pas « soit ceci, soit cela », mais « ceci et aussi cela ».

这方面的范式不是“非此即彼”,而是“亦此亦彼”。

评价该例句:好评差评指正

Elle paraît particulièrement justifiée lorsque le comportement de l'entité responsable tend à démontrer l'existence de violations systématiques.

尤其在责任实体的行为表明了一种违反的范式之时,有关义务看来是有道理的。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont là quelques-uns des aspects qui doivent être intégrés dans une nouvelle synthèse, un nouveau paradigme.

在一种新的综合方法、一种新的范式,必须把某些方面纳入进去。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce domaine, nous avons besoin d'un changement de modèle et d'une vision à plus long terme.

我们在这方面需要更多的范式转变和更长远的设想。

评价该例句:好评差评指正

Le changement de modèle qui est préconisé ici suppose en outre une approche différente du commerce international.

此处主张的范式转变还涉及用一种不同的办法处理国际贸易问题。

评价该例句:好评差评指正

Comme je l'ai dit précédemment au Conseil, un nouveau modèle est en train de se mettre en place.

正如我以前对安理会所说的那样,正在执行新的范式

评价该例句:好评差评指正

Depuis ces dernières années, nous assistons à l'influence de paradigmes changeants sur la définition d'un nouvel ordre international.

近年来,确定国际新秩序的范式不断变化,对我们造成了影响。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, comme pour toutes les idées novatrices, il faut avant tout du temps pour faire évoluer le modèle dominant.

然而,同所有新的创新想法一样,要转变范式,就需要一定的时间,这是非常要的。

评价该例句:好评差评指正

Si les questions posées ne sont pas inconnues, il n'en demeure pas moins que le paradigme a considérablement évolué.

虽然可以说新问题并不多,但整个范式已经大为改变。

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agissait pas seulement de rétablir la situation d'avant la crise, mais de passer à de nouveaux paradigmes.

问题不在恢复危机前的局面,而在改变成新的范式

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


La tour, la tour eiffel, la toxine des inflammations aiguës attaque le cœur, la vache!, La valette, La varende, laachite, laanilite, laavénite, lab,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法式生活哲学

Est-ce qu'on change de paradigme avec ça ou est-ce que c'est une suite logique ?

这是否是一种范式或是逻辑上延续?

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

C'est d'un véritable changement de paradigme qu'il s'agit, un changement de paradigme aux couleurs de l'océan.

这是一种真正范式转变,是一种以海洋为主题范式转变。

评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

Donc, redonner tout son sens, cette plus jeune génération nous accule à repenser notre paradigme au sujet du travail.

因此,重工作以意义,这一代年轻人迫使我们重思考关于工作范式

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

C'est un changement de paradigme, c'est vraiment une modification de l'approche du nucléaire.

这是一种范式转变,它实际上是对核修改。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Si l'on change de système il faut aussi changer d'instruments, de paradigme, etc.

如果我们改变制度,我们也必须改变工具、范式等。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Les sauts de paradigmes comprennent par exemple la méditation, le chant, la danse, l'utilisation de la drogue, la douleur ou l'orgasme.

范式跳跃包括例如冥想,唱歌,跳舞,吸毒,疼痛或性高潮。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Après la fin de l’URSS ce qu’il aurait fallu c’est avoir le courage finalement de changer complètement de paradigme, de logiciel.

在苏联解体之后,本来需要是最终有勇气彻底改变软件范式

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Il y a eu le paradigme de la souveraineté avec la philosophie politique, sa critique très forte de Hobbes, par exemple.

政治哲学中有主权范式, 例如,它对霍布斯强烈批评。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2024年合集

Donc on est en train de changer de paradigme de production, de consommation de masse dans un univers où en fait les ressources deviennent restreintes.

因此,在资源实际上变得有限世界中,我们正在改变大规模生产和消费范式

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Définition Wikipédia : un paradigme est une représentation du monde, une manière de voir les choses, un modèle cohérent de vision du monde qui repose sur une base définie.

范式是一种世界观,一种看待事物式,一个基于明确基础连贯世界观模型。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Et je crois qu'il faudrait précisément, en essayant de comprendre la singularité de ce paradigme et ce qu'il a inventé, pouvoir réinventer une tradition libertaire de la gauche.

我相信,通过试图理解这种范式独特性以及它所发明东西,能够重塑左翼自由意志主义传统, 正是必要

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


label, labéliser, labelle, labellisé, labelliser, labeur, labferment, labiacées, labial, labiale,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接