有奖纠错
| 划词

Ces actes menacent la sécurité maritime en mettant en péril le bien-être des marins.

这些为危及福祉,因而威事安

评价该例句:好评差评指正

La tradition des mers et l'obligation de tout marin obligent à aider toute personne en détresse, quels que soient sa nationalité ou le but de son voyage.

传统和每一个义务要求援助需要援助任何人,不论其国籍或航

评价该例句:好评差评指正

Dès les plus anciennes époques de la préhistoire et la plus haute antiquité, le Rocher de Monaco et le port naturel servent de refuge aux populations primitives puis à des navigateurs venant d'Orient.

从史前时期和远古时期起,摩纳哥岩石及其自然港湾就是原始居民避难所,后来是来自东方避难所。

评价该例句:好评差评指正

La vie des marins, la sécurité de la navigation, le passage en sécurité à travers des voies maritimes importantes et la sécurité des États côtiers sont gravement mis en péril par la piraterie et les vols à main armée.

生命、航、安通过重要水域和沿盗和武装抢劫重威

评价该例句:好评差评指正

La criminalité en mer, la piraterie et les vols à main armée en particulier sévissent dans certaines régions du monde et constituent une menace grave pour la vie des gens de la mer ainsi que pour la sécurité de la navigation et des États côtiers.

上犯罪——特别是盗和武装抢劫——在世界某些区域十分猖獗,并重危及生命、航和沿岸国保障。

评价该例句:好评差评指正

Les crimes de piraterie et les attaques armées dirigées contre des navires représentent en effet une grave menace aux gens de mer ainsi qu'aux transports maritimes commerciaux et exigent une attention soutenue et des efforts renouvelés de la part des États et des organisations internationales.

盗和武装抢劫确实是对和国际商业航重威,这要求各国和各国际组织持续给予重视并作出新努力。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a noté avec satisfaction que le COSPAS-SARSAT, entreprise réunissant le Canada, les États-Unis d'Amérique, la Fédération de Russie et la France, dans le but d'utiliser la technologie spatiale pour aider les aviateurs et les marins en détresse partout dans le monde, célébrait son vingtième anniversaire.

委员会满意地注意卫星搜索救援系统正在庆祝建立20周年,这个系统是加拿大、法国、俄罗斯联邦和美国使用空间技术向世界各地遇险飞员和提供援助一个合作项目。

评价该例句:好评差评指正

Les actes de plus en plus nombreux de piraterie et d'attaques à main armée dirigés contre des navires représentent une menace pour les gens de la mer, la sécurité des transports maritimes, la protection du milieu marin et la sécurité des États côtiers, et ils ont des répercussions négatives sur l'ensemble du secteur des transports maritimes.

日益增加针对船只盗和武装抢劫为,对生命、航、保护洋环境和沿岸国构成重威,它们给整个洋运输工业带来不利影响。

评价该例句:好评差评指正

L'OMI a entrepris une étude approfondie de ses directives relatives à la prévention et à la répression des actes de piraterie et vols à main armée commis contre des navires afin, notamment, de prendre en compte les modes d'opération actuels des auteurs de ces crimes, de donner des conseils sur la marche à suivre lorsque des marins, des pêcheurs et d'autres gens de mer sont enlevés ou pris en otage aux fins d'obtenir une rançon, et de prêter conseil lorsque des navires de guerre et des avions militaires sont appelés à assurer une protection ou une aide.

事组织已着手对其为防止和制止对船舶为和持械抢劫为提供指导进面审查,以便考虑当前趋势和实施者做法,在员、渔民和其他绑架或被劫为人质以勒索赎金情况下提供咨询,并在军舰和军用飞机试图提供帮助或保护时提供咨询。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chantier, chantignole, chantilly, chantong, chantonnement, chantonner, chantonnite, chantoung, chantournement, chantourner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语 20186

Un navigateur, un marin français, coincé à Hodeïda.

一名航海,一名法国水手,被困在荷台达。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236

A la nuit tombée, les navigateurs sont confrontés à d'autres expériences.

- 夜幕降临时,航海面临着其他经历。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chaouch, chaource, chapardage, chaparder, chapardeur, chaparral, chape, chapé, chapeau, chapeau de roue,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接