D'une manière générale, les auteurs de ces actes sont les pères, les frères, les beaux-pères, les oncles, les cousins, voire les grands-pères.
做这些事,往往是
亲、兄弟、继
、叔(伯)
(舅
)、堂(表)兄弟,甚至祖
(外祖
)。
Le prix est fixé par la famille de la mariée et une contrepartie en est donnée par le marié et sa famille et la somme est ensuite distribuée entre les membres de la famille de la mariée, les oncles maternels en recevant une part parce qu'ils sont consultés pour le mariage et que ce sont les oncles les plus importants de la mariée.
聘金彩礼数额由新娘
长确定,新郎及其
人应当满足新娘
人
求,聘金彩礼
新娘
人和新娘收受好处
舅
之间分配,因为他们曾经为新娘
婚姻出谋划策,而且他们是新娘最
亲属。
Tel est le cas pour la “famille maya”, qui est comprise par ses membres comme unité de la communauté ou du peuple dont elle fait partie et qui en tant que famille élargie comprend selon les rôles qu'ils jouent chacun des éléments qui la constituent , depuis les grands parents maternels et paternels, le père et la mère, les oncles maternels et paternels, les fils et les filles, jusqu'aux cousins et aux neveux, considérés comme membres de la famille.
一个适当例子是“玛雅
庭”,它
成员认为
庭是他们生活
社区或村
单位,而这种社区或村中每个人,从外祖母和祖母、
母、舅
、伯
、叔
、姑母、姨母、儿女直至堂兄弟姐妹、表兄弟姐妹、侄子、外甥、侄女和外甥女等都
其中发挥作用而成为一个大
庭。
6 L'État partie signale au Comité que l'auteur revendique l'usage du titre nobiliaire de marquise de Tabalosos non pas contre un frère cadet mais contre son oncle et contre le premier fils de celui-ci; elle-même n'est pas la fille aînée de la personne qui détenait le titre auparavant, mais elle est la fille de la sœur de la titulaire décédée, laquelle était bien la «femme première-née», d'après l'arbre généalogique joint par l'auteur; il souligne que sa condition de femme n'a pas empêché la tante de l'auteur d'hériter du titre en question avant son frère cadet.
6 缔约国向委员会指出,提交人为塔瓦洛索斯侯爵贵族爵位使用,不是与一个弟弟,而是与她舅
和第一个表弟发生争议;她不是以前拥有爵位者
长女,而是去世
拥有者
妹妹
女儿,根据提交人本人提供
世系图,她是真正
“女性长嗣”;缔约国还指出去世
拥有者
性别没有妨碍她先于弟弟继承爵位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。