有奖纠错
| 划词

Les Nations Unies sont le forum vers lequel, naturellement, l'Afrique se tourne.

非洲自然而然地会求助于联合国。

评价该例句:好评差评指正

Naturellement, la pauvreté est l'un des moteur de l'abattage.

自然而然地,驱驶伐木的因素之一。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui paraissait peut-être naturel il y a 60 ans ne l'est peut-être plus aujourd'hui.

前看似自然而然的事今天可能并非如此。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le respect des différentes pratiques religieuses était devenu la norme.

而且,尊重各种宗教习惯已成为自然而然的事

评价该例句:好评差评指正

En même temps, de telles mesures, en elles-mêmes, ne renforcent pas automatiquement l'Assemblée générale.

同时,这些措施本身不会自然而然地增强大会能力。

评价该例句:好评差评指正

Quoi de plus naturel puisque les États étaient les principaux acteurs.

自然而然的事,因为国家主要行为者。

评价该例句:好评差评指正

Bien entendu, la situation en Angola préoccupe énormément la Namibie.

自然而然,安哥拉的局势引纳米比亚深切关注。

评价该例句:好评差评指正

Il est logique et juste que les nations s'appuient et s'aident les unes les autres.

各国彼此支持和相互帮助自然而然和颇为正确的。

评价该例句:好评差评指正

C'est donc un phénomène naturel, pratiquement inévitable.

因此,这一个自然而然而且几乎不可避免的现象。

评价该例句:好评差评指正

La création, la diffusion et l'exploitation de technologies ne se produisent pas automatiquement.

技术创造、推广和使用的过程不一种自然而然的过程。

评价该例句:好评差评指正

Nous l'avons ressenti comme un coup viscéral, une expression spontanée de notre profonde sympathie.

我们感到内心深处的打击,自然而然表达了真正的同

评价该例句:好评差评指正

Ce ne sont toutefois pas là des conséquences spontanées ou immédiates de l'ouverture.

,开放市场的好处并不自然而然产生的,也不立竿见影的。

评价该例句:好评差评指正

En imaginant leur marque, Mademoiselle Coco Chanel ou Monsieur Yves Saint Laurent ont spontanément générer des synergies.

在构思品牌的时候,夏奈儿小姐和圣罗兰先生就自然而然地从协同作用上着手。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, pour que les choses se déroulent normalement, une participation accrue des États membres est nécessaire.

为了自然而然地这样做,会员国需要进行更大的参与。

评价该例句:好评差评指正

En cas d'échec des négociations, la Cour reprend naturellement son rôle d'arbitre juridique en dernier ressort.

假如谈判失败,法庭自然而然地重新发挥其作为最终法律仲裁者的作用。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est que normal qu'après le 11 septembre, les questions de sécurité internationale reçoivent une plus grande priorité.

自9月11日以来,国际安全问题应受到高度重视,这完全自然而然的事。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi nous estimons naturel de préconiser avec insistance le désarmement et le pacifisme dans les tribunes internationales.

因此,我们在国际论坛上坚持不懈地倡导裁军与和平主义自然而然的事

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, cette évolution est à présent plus lente que dans les pays avec lesquels la Norvège se compare naturellement.

然而,目前这种积极趋势比挪威自然而然与之对比的国家来放慢了。

评价该例句:好评差评指正

À la fois les Palestiniens et les Israéliens sont légitimement révoltés par la vie qu'ils sont forcés de mener.

巴勒斯坦人和以色列人都自然而然地对他们被迫过的日子感到愤怒。

评价该例句:好评差评指正

Cette conception présente deux inconvénients

因为它自然而然地将西方观点视为一条人生道路。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


griotte, griottier, griphite, grippage, grippal, grippale, grippe, grippé, grippée, grippefil,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

C'est la Vie !

Automatiquement, c'est pour mettre de la glace.

地,放在冰上。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

La fréquence à laquelle tu établis naturellement un contact visuel.

眼神交流的频率。

评价该例句:好评差评指正
Météo à la carte

Là, on voit, l'épinard, naturellement, il est en train de se flétrir.

我们看到,菠菜变得干瘪。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Tout s'était fait de façon naturelle, banale.

一切都是的,很平淡。

评价该例句:好评差评指正
春节特辑

Puis fatalement, le bœuf était le deuxième.

后,牛成了第二位。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Je rappelle qu'il s'agit ici de préférence, de ce qui nous vient naturellement.

我想到这和天性有关,的。

评价该例句:好评差评指正
比利时国王菲利普圣诞演讲

Des sujets importants préoccupent à juste titre nos concitoyens.

许多重要问题地引起了我们的关注。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

On parle pour parler et puis ensuite, on en vient au fait.

我们聊天就是为了聊天,地进入正题。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

C'est des gestes qui viennent naturellement et qu'on ne contrôle pas vraiment.

这些是的手势,我们不会真的去控制。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

John Mangles sentait aussi par instinct, non autrement, qu’un courant de foudre l’entraînait.

地感觉到有一种灾祸在威胁着他。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Automatiquement, puisque j'avais mes diplômes, on m'a parachutée pour que je rende service.

,我获得了学位,我被送到那里去工作。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

C'est quelque chose que je fais naturellement mais que je ne sais pas bien expliquer.

我是地读的,但我不知道该怎么解释。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Est-ce que naturellement vous avez plutôt 1. visualisé le chat, sa couleur, sa position ?

你是否地想到:1.猫的颜色、位置?

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

La gaieté revenait d'elle-même, tant l'histoire leur semblait drôle à la fin.

故事到末了真教人觉得滑稽,快乐的心情了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Naturellement, par nonchalance, il en vint à se délier de toutes les résolutions qu’il s’était faites.

人只要一马虎,就会地摆脱决心的束缚。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Comme le mot «virus» est masculin en français, naturellement les Français ont dit «le coronavirus»

由于法语中virus是个阳性名词,所以法国人地说le coronavirus。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Toutes les choses du monde lui paraissaient naturelles sans éveiller autrement son attention.

世界上的万事对他都是的,没有旁骛来激他的关注。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Le Premier ministre a trois voix, Gano aussi, j'en ai une (la mienne, naturellement).

总理有三票,加诺也是,我有一票(,是我投的)。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le genre humain montant, les couches profondes sortiront tout naturellement de la zone de détresse.

人类既是向高处前进的,处于底层深处的阶层必将地从灾区冲出。

评价该例句:好评差评指正
法国电影明星

Là, j'y ai passé tellement de temps que tout est devenu naturel.

而,随着时间的推移,我在摄影棚里度过了无数时光,一切变得

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


grisard, grisâtre, grisbi, grisé, griséine, Griselinia, griséofulvine, griser, griserie, grisette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接