有奖纠错
| 划词

Cela implique en outre que les délinquants ne peuvent ni s'améliorer ni évoluer.

还意味着罪犯是不能改过自新新做人的。

评价该例句:好评差评指正

La peine capitale va à l'encontre de l'objectif internationalement accepté qu'est la réinsertion du délinquant.

它称,死刑背离了国际公认的让犯罪改过自新的刑事目标。

评价该例句:好评差评指正

Les normes internationales évoquent aussi l'importance de la classification pour favoriser la réadaptation et prévenir la récidive.

国际标准还指出了囚犯分类对于鼓励改过自新和防止犯的

评价该例句:好评差评指正

Parmi les thèmes abordés par ces fascicules, nous pouvons citer: corriger sans maltraiter, aucune violence, le pardon, etc.

改过自新,不受责骂、没有暴力、宽恕等。

评价该例句:好评差评指正

La rééducation des jeunes délinquants purgeant ce type de peines est régie par les procédures d'examen décrites au paragraphe précédent.

他们改过自新的过程须受前段所述程序复核。

评价该例句:好评差评指正

Il traite par ailleurs des régimes de rééducation et de réinsertion et offre de meilleures garanties pour les mineurs handicapés.

该法还详细阐述了改过自新和康复的方式,并为残疾提供更好的保障。

评价该例句:好评差评指正

N'y a-t-il pas là des appels à modifier nos modes de vie et à rechercher un mode de vie plus durable.

些难道不可以作为我们改过自新并寻求更可持续的生活方式的请求吗?

评价该例句:好评差评指正

Pour être couronnées de succès, les politiques en matière de justice pour mineurs devaient mettre l'accent sur la prévention et la réinsertion.

成功的少年司法政策必须强调预防和改过自新

评价该例句:好评差评指正

Décider d'aller au-delà exigerait mûre réflexion compte tenu de l'effet de catalogage et de stigmatisation que cela aurait sur la rééducation des délinquants.

更进一步,便须小心衡量对虐待改过自新的标签和记号效应。

评价该例句:好评差评指正

Avec l'entrée en vigueur des nouvelles normes, il n'existe plus de différence juridique entre enfants biologiques, ni entre ces derniers et les enfants adoptifs.

自新的法律生效以来,亲生子女和领养子女之间不再有任何法律上的区别。

评价该例句:好评差评指正

L'ordonnance de réinsertion juvénile comprend une disposition prévoyant la surveillance intensive des jeunes risquant particulièrement de faire l'objet d'une peine de privation de liberté.

《青年自新令》包括对被拘留的风险极高的青年人加强监督的规定。

评价该例句:好评差评指正

Les jeunes placés dans ces quartiers suivent un emploi de temps quotidien très structuré, avec des activités de réinsertion et comportant éducation, emploi et loisirs.

青少年犯股的青少年犯每天参加精心安排的活动,包括改造自新方案及教育、就业和娱乐活动。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement légifère actuellement afin de mettre en place une nouvelle peine d'intérêt général pour les jeunes de moins de 18 ans: l'ordonnance de réinsertion juvénile.

政府目前正在立法,以便建立一种新的18岁以下青年人社区服刑制度,该法亦称为《青年自新令》。

评价该例句:好评差评指正

Il ajoute qu'il n'a jamais bénéficié de mesures de réinsertion et de resocialisation, donnant comme preuve le fait que les prisonniers ne puissent pas lire de journaux.

他还称当局没有为他新融入社会或改过自新采取任何措施,并说其中的证据之一便是不准囚犯看报纸。

评价该例句:好评差评指正

La loi garantit à tout condamné le droit à un programme de réhabilitation qui comprendra la participation à des activités de formation professionnelle ou à un emploi.

改过自新计划包括参与职业培训活动或工作。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à la rééducation et à la réadaptation, le processus de justice pénale devait aboutir au bout du compte à la réinsertion des délinquants dans la société.

根据改过自新目标,刑事司法程序应最终使罪犯能够新融入社会。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'idéal, on devrait placer l'accent plutôt sur l'acceptation de la responsabilité et sur la réparation des dommages causés que sur la sévérité de la punition imposée.

理想的说,应更加强调接受责任和改过自新,而不是强调给予的惩罚的严厉

评价该例句:好评差评指正

Une loi spéciale sur la réinsertion des détenues a été présentée au Parlement, et un comité a été créé pour étudier la question des femmes en prison.

此外,还专门就类妇女的改过自新问题向议会提交了一份专门法律,设立了一个负责处理妇女服刑问题的委员会。

评价该例句:好评差评指正

Prévention Redressement Fourniture d'un enseignement gratuit et attention portée aux enfants présentant un risque particulier Le fait de tenir compte des besoins particuliers des très jeunes filles

预防; 改过自新; 提供免费教育,关注处境特别危险的; 考虑到女的特殊需

评价该例句:好评差评指正

Il me faut aussi mentionner les programmes efficaces qui offrent des services de conseil et de rééducation aux jeunes qui se sont laissés détourner par des idées terroristes.

我还必须提到,我们成功地实施了一些方案,向那些受恐怖主义思想误导的青年提供咨询和改过自新方面的服务。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


s'écrier, s'écrouler, sectaire, sectarisme, sectateur, secte, secteur, secteur de pointe, sectile, section,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ayrton résista. L’ancien convict, repentant et pardonné, fût plutôt mort que de trahir ses compagnons.

艾尔通的意志是坚定移的。这个昔日的罪犯,现在已经悔过自新,得了宽恕,宁肯牺牲自己,也愿出卖的伙伴。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

Depuis la crise du covid, il s'est effondré.

自新冠危机以来,它已经崩溃了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

Depuis le covid, des espaces se sont libérés, ceux occupés par les bureaux.

自新冠疫情以来,办公空间得以释放。

评价该例句:好评差评指正
TCF Canada_Reussi CO (updated to Test 30)

On y arrivera bien un jour à le réformer.

总有一天会改过自新

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年11月合集

Des chantiers sont à l'arrêt depuis le covid.

自新冠疫情以来,建筑工地一直处于停滞状态。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

C'est la première fois qu'il revient à Paris depuis le covid.

这是自新冠疫情以来第一巴黎。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le coupable repentant ne se sentait-il pas encore pardonné, soit à ses propres yeux, soit aux yeux des autres ?

这个悔过自新的人,自己看来也好,或是别人看来也好,难觉得已经得宽恕了吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

Depuis la crise du covid, il paye de plus en plus cher l'alimentation de ses bêtes.

自新冠病毒危机以来,为动物的食物支付了越来越多的费用。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

A.-S. Lapix: C'est un secteur qui était totalement sinistré depuis la crise du covid.

- 作为。 Lapix:这是一个自新冠危机以来完全被摧毁的行业。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Depuis la mise en place de ce dispositif pendant la crise covid, 143,9 milliards d'euros avaient été prêtés.

自新冠危机期间实施该系统以来,已发放贷款 1,439 亿欧元。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Depuis le covid, les ménages chouchoutent davantage leurs animaux, sources de réconfort, et ça dope les ventes.

自新冠疫情以来, 家庭更加宠爱们的动物,这是舒适的来源, 这也促进了销售。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年12月合集

En tant que président, j'ai l'immense privilège d'accorder ma clémence aux personnes qui ont fait preuve de réhabilitation. »

作为总统, 我非常荣幸能够对那些已证明改过自新的人予以赦免。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

20 à 30% de fréquentation en moins depuis la crise du covid, qui a aussi bouleversé nos habitudes.

自新冠危机以来,出席人数减少了 20% 30%,这也扰乱了我们的习惯。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

A.-S. Lapix: La santé, l'accès aux soins, c'est devenu un sujet de préoccupation central depuis la crise du covid.

- 作为。 Lapix:自新冠危机以来,健康和获得护理已成为一个核心问题。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Après maintes prières et promesses de s'amender, il parvint à la ramener à la maison, et laissa tomber sa concubine.

经过多祈祷和承诺改过自新设法将她带家,让的妾堕落。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Comme il souffrit, le misérable ! Comme il travailla pour se refaire par le travail ! Comme il pria pour se régénérer par la prière !

这个幸的人受尽无数的折磨!辛勤地劳动,想通过劳动,把自己改造成新人!成天祷告,想通过祷告,悔过自新

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Homais attaqua la confession. Bournisien la défendit ; il s’étendit sur les restitutions qu’elle faisait opérer. Il cita différentes anecdotes de voleurs devenus honnêtes tout à coup.

奥默攻击忏悔。布尼贤为忏悔辩护;大加发挥,说忏悔可以使人改过自新举了听途说的小故事来作证明,一些小偷怎么一下变成好人。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

C'est la première fois depuis la crise du Covid que les célébrations étaient autorisées et une foule encore plus dense qu'à l'ordinaire s'était massée dans les étroites ruelles d'Itaewon.

这是自新冠危机以来首获准举行庆祝活动,梨泰院狭窄的街上聚集了比平时更密集的人群。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Avec cette boutique de 300 m2 et 30 autres en projet, l'enseigne française investit dans un marché qui progresse de 4 % chaque année depuis le covid.

- 凭借这家 300 平方米的商店和其 30 家正在筹备中的商店,这个法国品牌正在投资一个自新冠疫情以来每年增长 4% 的市场。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Voulez-vous parler, reprit Marius, de ce misérable vol d’il y a quarante ans, expié, cela résulte de vos journaux mêmes, par toute une vie de repentir, d’abnégation et de vertu ?

“您是否指四十年前那桩可怜的偷窃案?根据您手边的报纸,说明已终身忏悔,克己利人,义兼备,赎罪自新了。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sédation, sedbérite, sédécimal, sédénion, sédentaire, sédentairement, sédentarisation, sédentariser, sédentarisser, sédentarité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接