有奖纠错
| 划词

Louer une chaloupe et descendre la rivière sur les traces de l’Aurore.

租条船,沿江,追之.

评价该例句:好评差评指正

Ou bien voguer au fil de l’eau pour trouver ta trace?

或者划着木桨顺水寻你的踪影?

评价该例句:好评差评指正

Si tu veux me quitter,fais le sous la pluie pour ne pas voir mes larmes.

如果你要离开我,请选在一个雨天。这样你就不会看到我奔腾的眼泪了吧。

评价该例句:好评差评指正

Procédure collective, soumise à la supervision d'un tribunal, en vue d'un redressement ou d'une liquidation.

为重组或清算在法院监督行的集体程序。

评价该例句:好评差评指正

Les progrès dépendent, toutefois, des ressources qui dans de trop nombreux cas sont bien maigres.

展取决于资源,在许多情况资源缺乏。

评价该例句:好评差评指正

Souvent, ces campagnes pourraient gagner encore en efficacité si des jeunes y étaient associés.

这些运动常常能在青年人的参加一步加强。

评价该例句:好评差评指正

Depuis 34 ans, en effet, le peuple palestinien subit le joug de l'occupation étrangère israélienne.

来,巴勒斯坦人民一直在色列外国占领的桎梏焦躁不安。

评价该例句:好评差评指正

Et pourquoi cela ne s'appliquerait-il pas en amont comme en aval de ce trafic?

应该从地这样做,应该针对问题的根源,还要从地这样做。

评价该例句:好评差评指正

Adoptons une démarche qui vise vers le haut et non vers le bas.

让我们自不是从

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures correspondront strictement à ce qui est nécessaire pour répondre aux exigences de la situation.

这些措施将严格地局限于因时局势确有必要的情况。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux autres ont regagné leur pays «spontanément», sans l'aide du HCR.

在没有难民署帮助的条件“自发”返回的援助工作。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux autres ont regagné leur pays « spontanément », sans l'aide du HCR.

在没有难民署帮助的条件“自发”返回的援助工作。

评价该例句:好评差评指正

La Cour a été saisie de plusieurs affaires.

在国际体系,法庭的管辖权必须得到一国的接受。

评价该例句:好评差评指正

En contrepartie, des ressources supplémentaires sont demandées au titre d'autres projets (4 301 200 dollars).

其他项目拟议追加的4 301 200美元经费抵减了述被削减的经费的一部分。

评价该例句:好评差评指正

En quelques secondes, ils furent saisis, attachés, emportés, jetés dans une barque et passé dans l’ile.

两根钓竿都脱手掉河里,随流。 一会儿功夫,他们被抓住,捆起来被带走,仍一条小船,渡河到岛

评价该例句:好评差评指正

Le pouvoir chinois craint que Paris ne conserve ce leadership européen. D'où peut-être cette tentative de déstabilisation.

中国政府不希望欧洲继续在法国的领导这种欧洲会动摇他们的地位。

评价该例句:好评差评指正

Il y a dix chances contre une pour qu’ils descendent le fleuve, évidemment, mais nous n’avons aucune certitude.

他们只有一成的可能会顺河,这个很显,我们不能做任何假设。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes convaincus que sous sa direction avisée et efficace, nos débats seront couronnés de succès.

我们相信,在他娴熟有效的领导,我们的讨论将圆满成功。

评价该例句:好评差评指正

Le deutérium est transféré à l'eau aux basses températures et au sulfure d'hydrogène aux hautes températures.

在低温氘向水中迁移,在高温氘向硫化氢中迁移。

评价该例句:好评差评指正

Cette agression, inacceptable quel qu'en soit l'État responsable, a entraîné la riposte militaire d'Israël au Liban.

任何国家作出的这种侵略行为都是不可接受的,在这次情况,这种行为引起了色列在黎巴嫩国内作出军事反应。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


uralorthite, uralotite, uramino, uramphite, uramustine, uranate, uranatemnite, urancariées, urane, uraneux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Et dans certains cas, le changement d’heure est même contreproductif.

某些情况,换时甚至会适得其反。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Cette allusion indirecte à Boule de suif choqua les gens bien élevés.

种直接对羊脂球的隐语,是教那些受过好教育的人感到刺耳的。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Et dans ce cas, ce doit être précisé sur l'étiquette.

种情况,它必须标签上注明。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais ce tunnel, facile à descendre, devait être impraticable à remonter.

但从条隧道随流容易,逆流上恐怕就行不通了。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Dans certains cas, elle est interdite et dans d'autres cas, elle est facultative.

有些情况,连诵是禁止的,其他情况,连诵是可以选择的。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Ces bourrasques de neige tombent à pic.

倾盆

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Un bateau est fait pour aller sur l’eau et non dessous.

船总是用来海面上走的,不是海底走的!”

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Elles longèrent l'échelle de l'appareil et se retrouvèrent à la surface de Pluton.

沿舷梯,站到冥王星的表面。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Sur le quai, la tête baissée, les yeux plissés, ils durent affronter une pluie battante.

倾泻的雨,他们低头,眯前行。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

En revanche, quand ils sont jouables en ligne, il peut y avoir des milliers de joueurs.

线模式,可能会有成千上万的玩家同时参与游戏。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Elles vont mourir, malheureusement en séchant en plein soleil, pendant les 6 heures de marée basse.

不幸的是,退潮的6小时内,它们会因为充足的阳光晒干死亡。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Alors que normalement, il n'en fait pas parce que... Eh bien, parce que c'est M. Tatillon.

通常情况,他不会做任何事情,因为… … 嗯,因为他是挑剔先生。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Boulatruelle, avec la rapidité de la joie, se laissa tomber de l’arbre plutôt qu’il n’en descendit.

蒲辣秃柳儿高兴得迅速从树上连爬带滚

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Sur le bord de la fosse, le sable s'écoulait en torrents déchaînés, formant de spectaculaires cascades.

下面深不见底,一片黑暗;坑沿上,流沙气势磅礴地倾泻,形成黄色的大瀑布。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

En situation d'apesanteur, le centre de la sphère devenait quant à lui l'espace d'activités principal de l'équipage.

失重状态,球体的中心是人员的主要活动空间。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

À Toulouse, par exemple, il est tombé seulement qu'un demi millimètre de pluie contre 40 mm en temps normal.

例如,图卢兹,只下了半毫米的雨,正常天气的降雨量为40毫米。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Et aussi la prochaine vidéo ce sera une FAQ Un an après jour pour jour, on refait une FAQ.

一个视频将是一个常见问题。一年后的今天,我们又做一个问答访问。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Pour s’abriter du vent, les randonneurs ont installés leur camp sous un relief, dans une pente localement plus raide.

为了避风,徒步者将营地搭建一个斜坡当地的地形坡度更陡。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Peu de temps après, des pluies diluviennes s'abattent.

不久之后,暴雨倾盆

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Face à l'océan, la terre est tombée en cascade.

- 面朝大海,大地倾泻

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


uroculture, urodèle, urodèles, urodiérétère, urodynie, uroérythrine, urœus, urogénital, Urografin, urogramme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接