有奖纠错
| 划词

Habitats réducteurs souterrains

洋底次表层还原性生境是在微生物对有机物进行降解使洋底沉积层时出现

评价该例句:好评差评指正

L'entassement et la mauvaise ventilation font qu'il n'y a pas suffisamment d'oxygène, ce qui donne des vertiges et des maux de tête continus à Deolal Sukhram.

拥挤通风件差,成囚室里普状况,致使Deolal Sukhram头晕恶心,长期头疼。

评价该例句:好评差评指正

Les apports d'azotes peuvent accroître la gravité de la prolifération d'algues toxiques, telles que les marées rouges, et conduire à la formation de zones anoxiques, dont l'incidence et la gravité augmentent partout dans le monde.

氮载荷可能会加剧有害藻花严重程度,例如红潮,并可能导致形成无生命区,这种现象发生率严重程度在世界范围内有增无减。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


材料力学, 材料试验反应堆, 材料调度, 材料调换, 材料账, 材木, 材树, 材种, , 财宝,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TCF Canada_Reussi CO (updated to Test 30)

Le phénomène des zones mortes ou de l'hypoxie n'est pas nouveau, et ce n'est pas obligatoirement une mauvaise chose.

死区或缺氧现象并不新鲜,也不定是坏事。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年8月合集

Une version vivement contestée par les familles des victimes qui ont fait état du chaos dans lequel se trouvait l’hôpital lorsque les patients ont commencé à manquer d’oxygène.

受害者家属强烈质疑法,他们报告了病人开始缺氧时医院混乱局面。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Conquérir le Toit du monde, admirer malgré le danger ce que peu d'hommes ont contemplé, le sommet de l'Everest balayé par les vents où l'oxygène manque et le froid paralyse, n'a jamais attiré autant d'alpinistes.

- 征服世屋脊,不畏艰险,勇攀高峰,极度缺氧、严寒致残珠穆朗玛峰之巅,从有吸引过如此多登山者。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Peu à peu, sa conscience se troubla tandis que le fluide respiratoire commençait à libérer des substances anesthésiantes afin que l'équipage s'endorme et ne subisse pas les dommages cérébraux provoqués par la pression et le manque d'oxygène générés par l'accélération.

渐渐地,他意识开始模糊,呼吸液中开始注入催眠成分,以使飞船上所有人进入睡眠状态,避免四级加速时高压和相对缺氧对大脑损害。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


财产集体主义, 财产集体主义的, 财产集体主义者, 财产清册的前言, 财产区分制, 财产权, 财产使用期, 财产税, 财产所有权, 财产移转税,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接