有奖纠错
| 划词

Non seulement tu es visionnaire, mais tu es myope.

你不仅是个幻想者,而且是个缺乏人。

评价该例句:好评差评指正

Mais le premier mouvement d'une telle Assemblée ne comporte pas nécessairement une clairvoyance et une sérénité entières.

这种方式产生国民议会在立法第一个阶段也许还缺乏客观公正。

评价该例句:好评差评指正

Elles se plaignent également du manque de nuance dans le choix des constatations à communiquer et celui des destinataires.

审计对象还抱怨说,在确定应当报告什么向谁报告时缺乏

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, nous ne manquons ni d'inspiration ni de prévoyance.

但是,我们并不缺乏设想

评价该例句:好评差评指正

Les divers efforts de coordination internationaux tendant à endiguer ce phénomène ont échoué du fait d'un manque de vision et d'approches erronées.

为阻止这一现象作了各种国际协调努力,但尚未取得成功,这是因为缺乏做法不对。

评价该例句:好评差评指正

Les faits récents mettent en relief le manque de vision dont on a fait preuve au cours de ces négociations.

最近事件表谈判中缺乏智慧,但仍然有时间改正这些错误。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant a jugé préoccupante la grande diversité des initiatives et des projets, qui trahissait un manque de hauteur de vues et l'absence de stratégie.

他对项目种类繁多表示关注,这往往表缺乏战略。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ce ne sont souvent pas les ressources qui font défaut, mais l'absence d'une vision de l'avenir, la pertinence des priorités et l'engagement des responsables.

然而缺乏因素往往不是资源,而是缺乏,优先事项轻重倒置以及领导人决心不足。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant de l'Italie a jugé inquiétante la grande diversité des initiatives et des projets, qui trahissait le manque de hauteur de vue et l'absence de stratégie.

他对项目种类繁多表示关注,这往往表缺乏战略。

评价该例句:好评差评指正

Elle relève la nature essentiellement descriptive de l'information fournie à ce sujet dans le rapport national et regrette l'absence apparente de toute mesure prospective.

她注意到,从本质上讲,该国报告中有关主题信息都是说,她对报告中缺乏任何有措施表示遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Le cadre d'allocation des ressources donne une grande importance à la planification à court terme, qui n'est pas une solution durable faute de vision stratégique.

资源分配框架非常重视短期规划,而这种规划是不可持续缺乏战略

评价该例句:好评差评指正

Face à ces actions égoïstes des pays développés et à la myopie de la mondialisation, le rôle de l'ONU pour rétablir l'ordre à ce niveau devient plus urgent.

面对发达国家这些自私全球化缺乏情况,联合国调理体系作用已变得更加重要。

评价该例句:好评差评指正

Ne pas accorder dès maintenant cette indépendance, alors que nous savons tous qu'elle est indispensable, est une stratégie à court terme et, en définitive, affecte la crédibilité même de l'Organisation.

我们现在都知道这种独立是需要,因此,不在现在就建立这种独立是缺乏,并最终会损害本组织本身可信

评价该例句:好评差评指正

Le fait que les cercles dirigeants n'avaient pas de projet concernant la manière de faire face à la discrimination et à la réalité des sociétés multiethniques constituait un grand problème.

一个主要问题是,政府部门对如何处理歧视问题对待多族裔社会这个现实缺乏一种

评价该例句:好评差评指正

Nous déplorons donc que les résolutions de l'Assemblée générale sur la coopération avec les organisations régionales n'abordent pas des questions de fond, soient dépourvues d'un grand dessein et d'une stratégie concrète.

因此我们感到遗憾是,关于与区域组织合作问题大会决议依然缺乏实质务实办法。

评价该例句:好评差评指正

Promouvoir la libéralisation uniquement pour les activités qui disposent d'atouts et imposer des obstacles pour protéger celles qui sont sur le déclin entraînerait des coûts économiques élevés et représenterait une politique à courte vue.

仅在那些已取得优势产业推动自由化并设置较高壁垒以保护其夕阳产业将产生高额经济费用,在政治上是缺乏

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement au risque lié à l'adoption de mesures à court terme, il y a celui que la crise contrarie la dynamique en faveur d'un développement industriel économe en ressources et à faible émission de carbone.

关于有在进应对时缺乏风险问题,存在一个危险是,危机会破坏走低碳且具有资源效率工业发展道路势头。

评价该例句:好评差评指正

Ce texte constitue un abus du mandat de la Deuxième Commission et il est malheureux que ceux qui adhèrent à un programme politique à courte vue continuent à éliminer les importantes priorités de la Commission.

该文本伤害了第二委员会任务,令人遗憾是,那些坚持缺乏政治议程国家继续阻碍委员会重要优先事项。

评价该例句:好评差评指正

En l'absence d'une vision politique favorable au règlement de la question de Palestine, comment ne pas s'attendre à ce que le peuple palestinien refuse l'occupation en tant que situation permanente et ses pratiques comme étant naturelles?

在解决巴勒斯坦问题时缺乏政治,我们怎能预料不到巴勒斯坦人民会拒绝接受占领是永久局面,其做法是自然

评价该例句:好评差评指正

Sinon, si les mandats sont à courte vue et que les fondements d'un rétablissement stable sont bancals, nous nous verrons contraints de reprendre plusieurs fois un ouvrage inachevé, comme nous le faisons maintenant pour la cinquième fois à Haïti.

否则,如果任务规定缺乏,以及如果稳步复原基础存在严重缺陷话,我们将不得不反复回头去做未完成工作,就像我们现在第五次在海地这样做一样。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


énergide, énergie, énergie défensive, énergie hydrique, énergie nourricière, énergie vitale, énergique, énergiquement, énergisant, énergiticien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Une décision qui manquait nettement de vision.

一个明远见决定。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

La présentation à Bergotte leur apparut comme une conséquence néfaste, mais naturelle, d’une première faute, de la faiblesse qu’ils avaient eue et que mon grand-père eût appelée un « manque de circonspection » .

与贝戈特相识,在们看来,仿佛是第一个错误——软弱让步(祖父会称之为“远见”)——必然恶果。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2025年2月合集

Ça démontre à quel point cette administration et le président américain n'ont pas une vision, n'ont pas une vision claire, n'ont pas une vision solide pour s'engager avec le reste du monde.

它充分暴露了本届政府及美总统远见,没有清晰视野,没有坚定信念去与世界家互动。

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Sans aller aussi loin dans ce sens, est-ce que néanmoins on ne manque pas un peu de visionnaires en France, de gens capables de porter des projets ambitieux, comme le fait un Craig Venter aux Etats-Unis ?

-没有朝这个方向走那么远,法是否仍然远见人,们有能力像克雷格·文特尔在美那样实施雄心勃勃项目?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


enfaîteau, enfaîtement, enfaîter, enfance, enfant, enfantement, enfanter, enfantillage, enfantin, enfarger,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接