有奖纠错
| 划词

Négocier et conclure les affaires en respectant les marges définies par l’entreprise.

在尊重公司规定的利润的同时,协商、贸易。

评价该例句:好评差评指正

Il faut donc davantage de temps pour déterminer si une convention est ou non nécessaire.

需要更多时间来考虑是否适合一项公约。

评价该例句:好评差评指正

La conclusion rapide d'un traité non discriminatoire et universellement applicable devrait rester notre objectif.

我们的目标应该始终是早日一项不歧视、普遍适用的条约。

评价该例句:好评差评指正

Il est indispensable de négocier et de conclure une convention exhaustive contre le terrorisme.

我们现在必须进行谈一项全面的反恐怖主义公约。

评价该例句:好评差评指正

Ce traité doit être transparent, non discriminatoire et négocié sur une base multilatérale.

这项条约应该满足透明和非歧视的标准,而且应该通过多边谈

评价该例句:好评差评指正

Des pays en développement qui concluaient des accords régionaux de libre-échange ont exprimé des préoccupations analogues.

区域自由贸易协定的国家也表达了类似的关切。

评价该例句:好评差评指正

Les ACR régissent plus de la moitié des échanges de marchandises.

超过半数的世界商品贸易是在区域贸易安排下的。

评价该例句:好评差评指正

L'Allemagne et l'Espagne ont conclu chacune quatre nouveaux accords.

德国和西班牙各自新了四项协定。

评价该例句:好评差评指正

La Thaïlande et la République de Corée ont conclu quatre nouveaux accords chacune.

泰国和大韩民国分别了四个新的双边投资条约。

评价该例句:好评差评指正

La conclusion d'un traité relatif au commerce des armes constituerait d'ailleurs une réalisation importante.

一项军备贸易条约,无疑将是一项重大成就。

评价该例句:好评差评指正

Il conviendrait d'élaborer un mémorandum d'accord révisé dès le début du prochain cycle du PCI.

应从比较方案下一轮一开始就一项经修订的协定书。

评价该例句:好评差评指正

Cette société négocie actuellement avec l'Arménie un nouvel accord pour un montant de 900 000 dollars.

该公司目前正与亚美尼亚谈一项总额为90万美元的新协定。

评价该例句:好评差评指正

Quels sont les facteurs qui conduisent à cette acceptation?

还报告说,妇女在婚约时同意多妻制。

评价该例句:好评差评指正

Tous les Etats devraient exercer des efforts en vue de la conclusion de cette convention.

所有国家均应为这一公约作出进一步努力。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes favorables à l'adoption rapide d'une convention générale sur le terrorisme international.

我们支持早日一项关于国际恐怖主义问题的全面公约。

评价该例句:好评差评指正

Nous attendons avec intérêt le parachèvement d'une convention générale sur le terrorisme international cette année.

我们期待着今年一项关于国际恐怖主义的全面公约。

评价该例句:好评差评指正

Les premiers arrangements et accords internationaux ont été conclus sur une base bilatérale.

最早的国际协定和安排是在双边基础上的。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs États ont conclu des accords bilatéraux de rapatriement.

许多成员国了双边遣返协定。

评价该例句:好评差评指正

Un pas dans cette direction serait la conclusion d'un accord mondial de non-recours en premier.

这方面的一个步骤是全球不首先使用核武器协定。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis font également l'objet d'un nombre appréciable de plaintes (10), toutes liées à l'ALENA.

美国也面临着为数不小的索赔(17项),所有这些都在《北美自由贸易协定》之下,与该国的双边投资条约无关。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bandant, bandar seri begawan, bande, bandé, bande de valence, bande dessinée, bande interdite, bande passante, bande permise, bande-annonce,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

L’acceptation de cet homme faisait-elle partie du mariage consommé ?

接纳这缔结婚姻的部分?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11

Un projet d'accord a en tous cas été conclu entre négociateurs britanniques et européens.

无论如何,英和欧洲谈判代表之间已经缔结项协定草案。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7

Puis l'accord définitif est conclu le 25 avril, non sans quelque réticence de Twitter.

然后最终协议于 4 25 日缔结,并非没有 Twitter 的些不情愿。

评价该例句:好评差评指正
Aujourd'hui l'économie

Mais en parallèle, l'exécutif européen s'active pour sceller de nouveaux partenariats.

但与此同时, 欧盟行政部门正积极寻求缔结新的伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Elle avait, malgré cette tache, fait un bon mariage.

尽管有这些污点,她还缔结段美好的婚姻。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年7

Cet accord de " désescalade" a été conclu vendredi par la Russie, les Etats-Unis et la Jordanie.

这项" 降级" 协议于周五由俄罗斯,美和约旦缔结

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais c'est un geste très fort, voire politique : on scelle ainsi une alliance, ou on prête allégeance à quelqu'un.

但这非常有力的,甚至政治性的手势:它缔结联盟或向某人宣誓效忠的方式。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年11

L’armistice est conclu pour 36 jours, mais sera régulièrement renouvelé jusqu’au Traité de Versailles du 28 juin 1919.

停战协定缔结了36天,但定期延长至1919年628日《凡尔赛条约》。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年11

Ces accords, passés entre 2002 et 2010, représentent des milliards d'euros de recettes fiscales perdues pour les Etats.

这些协定于2002年至2010年缔结,为各损失了数十亿欧元的税收。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il épouse Jeanne de Tilly, fille d'un riche seigneur et peu de temps après, elle accouche de leur premier enfant, un fils.

他与位富有贵族的珍妮·德·蒂利缔结婚姻,不久后,珍妮诞下了他俩的第胎儿子。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

De plus, les renseignements de Darlan l'avertissent que Lord Halifax, ministre de Churchill, effectue des démarches pour conclure une paix avec Hitler.

此外,达尔朗的情报还警告他,丘吉尔的大臣哈里法克斯勋爵正在采取措施与希特勒缔结和平协议。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3

Le Premier ministre grec a également souligné l'importance du respect des conventions internationales dans la conclusion d'un accord avec la Turquie.

希腊总理还强调了在与土耳其缔结协定时尊重际公约的重要性。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

En 1948, un premier traité est conclu à Bruxelles entre la France, le Royaume-Uni, la Belgique, les Pays-Bas et le Luxembourg.

1948年,法、英、比利时、荷兰和卢森堡在布鲁塞尔缔结了第项条约。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年

L'UE a déjà conclu avec succès les accords bilatéraux sur la sécurité aérienne avec les Etats-Unis, le Brésil et le Canada.

欧盟已经成功地与美、巴西和加拿大缔结了双边航空安全协定。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年11

Un armistice a été conclu le matin même entre les alliés et l’Allemagne, ce qui met fin à 4 ans de conflit.

盟军和德于当天上午缔结了停战协定,结束了4年的冲突。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Londres entend conclure un tel accord afin de conserver les principaux bénéfices de l'union douanière pendant quelques années après avoir quitté le bloc régional.

伦敦打算缔结这样项协议,以便在离开地区团后的几年内保留关税同盟的主要利益。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年3

ZK : À la une également, la Chine et l'Iran qui concluent un pacte de coopération stratégique et commercial pour les 25 prochaines années.

ZK:头版还有中和伊朗,两正在缔结项未来25年的战略和贸易作协议。

评价该例句:好评差评指正
高级法语听说教程

La France est engagée dans plus d’une centaine de traités, directives et conventions, conclus au sein de l’Europe, et dans une trentaine à l’échelle mondiale.

致力于在欧洲缔结百多项条约、指令和公约,在全球范围内约有三十项条约、指令和公约。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年9

Retour à New-York où Le président Barack Obama a appelé à la conclusion d'un accord mondial " ambitieux" dit-il, pour lutter contre le réchauffement climatique.

回到纽约,美总统巴拉克•奥巴马(Barack Obama)呼吁缔结项" 雄心勃勃的" 全球协议,他说,以对抗全球变暖。

评价该例句:好评差评指正
之旅

Les empereurs n'hésitaient pas à dénoncer les traités de paix qu'ils avaient eux-mêmes conclus et à couper les Xiongnu des ressources alimentaires essentielles à leur survie.

皇帝们毫不犹豫地谴责他们缔结的和平条约,切断了熊奴的生存所必需的食物资源。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bandicoot, bandit, bandite, banditisme, bandjermassin, bandonéon, bandothécaire, bandothèque, bandotrope, bandoulière,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接