Les deux pays entrent dans une période de détente Internationale.
两国进入了一个国际的时期。
La proposition d'amendement vise à le remplacer par un libellé plus conciliant.
拟议修正案旨在使用更为的语言。
Les démolitions de maisons et les destructions d'autres biens se poursuivent sans relâche.
拆除住房破坏财产的情况仍然毫无的迹象。
Au Moyen-Orient, il semble que la violence et les troubles ne connaissent aucun répit.
在中东,暴力冲突显然没有出现任何的迹象。
Cette détente a été le meilleur résultat du dialogue.
这的就对话的最好结果。
L'ABACC est, et continuera d'être, un instrument essentiel de transparence et de rapprochement bilatéral.
该局在过去,现在,并将继续实现透明度双边的一个键的工具。
Il a déployé des efforts immenses pour désamorcer une situation dangereuse.
他为危险的局势作出了巨大的努力。
Les élections et une structure responsable de gouvernement sont le meilleur moyen d'apaiser les tensions.
选举负责的管理结构情绪的最佳途径。
Au contraire, l'expérience a montré que la saisine de la Cour est une mesure d'apaisement.
相反,经验表明,诉诸国际法院一项可以局势的措施。
Nous devons tirer des leçons de nos erreurs passées.
海地的历史告诉我们,性的措施没有多大用处的。
L'on ne saurait donc véritablement remplacer l'économie du développement par une économie palliative.
因此我们实际上无法用性的经济学完全取代发展经济学。
Bien expliquer ces finalités peut contribuer à atténuer la tension sous-jacente.
明确这些目的能够帮助这一紧张的基本情况。
Nous soutenons tous les efforts internationaux visant à atténuer cette crise.
我们支持一切有利于中东危机的国际努力。
Par conséquent, y remédier permettra de dissiper la tension dans toute la région.
因此,该问题的解决将该地区的总体局势。
Il faut aussi que le Gouvernement israélien déploie des efforts en vue d'une détente.
以色列政府也有必要为双方的作出努力。
Malheureusement, notre monde contemporain est loin d'être détendu ou équilibré.
令人遗憾的,当今的世界远非一个与平衡的世界。
Par cette annonce, le Gouvernement géorgien entendait calmer une situation de plus en plus tendue.
格鲁吉亚政府宣布,这一单方面停火试图日益紧张的局势。
La signature de l'Accord de Pretoria a contribué à apaiser le discours incendiaire dans les médias.
《比勒陀利亚协定》的签署有助于媒体的煽动性言论。
Son intervention a permis d'atténuer les tensions en République centrafricaine et au Tadjikistan.
它的参与了中非共国塔吉克斯坦境内的紧张局势。
Cela semble avoir dissipé les tensions.
当时认为这样做紧张的一个办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'y a ce soir aucun signe de baisse de tension.
今晚紧张局势没有迹象。
Je ne savais pas cela, reprit monsieur de Tréville d'un ton un peu radouci.
“这我不知道。”特雷维尔先生用稍微了一些语气说道。
C'est une manière de tempérer le discours.
这是一种话语方式。
Elle est à la base de tous les modérantismes.
它是所有主义基础。
Et Berlioz d’expliquer qu’il s’agit là de mesquinerie, de vengeance, comme quoi, la musique n’adoucit pas toujours les mœurs.
柏辽兹解释是说,这些作品是关于吝啬、报复,还有关于其他一些什么,音乐不总是在道德、习俗方面起到一个作用。
Elle ne marque pas non plus un allègement de la répression.
它也不标志着镇。
Aureliano essaya de modérer son impétuosité.
奥雷里亚诺试图他浮躁。
Avec cette nouvelle, on peut dire, Zéphyrin, que l'heure est à la détente, c'est-à-dire au rapprochement diplomatique.
有了这个消息,我们可以说,泽菲林,现在是时候了,也就是说,是外交解时候了。
Au lieu de contribuer à une désescalade du conflit, la Russie continue de déstabiliser l’Ukraine.
俄罗斯没有助长冲突,而继续破坏乌克兰稳定。
AG : Et maintenant cette question : assiste-t-on à un début de détente sur la péninsule coréenne ?
AG:现在问题是:我们是否目睹了朝鲜半岛开始?
Et le ministre suédois des Finances qui modère son avis et se veut plus optimiste pour la Grèce.
而瑞典财政部长则了自己观点并希望对希腊更加乐观。
On parlait de Donald Trump à l'instant. Le Président américain tente d'apaiser les tensions avec la Chine.
我们刚才正在谈论唐纳德·特朗普。美国总统正试图与中国紧张关系。
La décision a été prise de continuer de modérer l'ouverture du robinet face à l'incertitude de la situation.
面对形势不确定性, 我们决定继续水龙头打开。
Rembrandt assume ses tendances dépensières et fait de Saskia, en retrait, le regard haut, la force modératrice du couple.
伦勃朗假设了他消费倾向,让萨斯基亚在撤退时,高调样子,这对夫妇力量。
John Mangles tenait à conserver le plus de toile possible, afin d’appuyer le yacht et d’adoucir ses mouvements de roulis.
门格尔要尽可能地保留一些帆面,以便平衡游船,左右摇摆程度。
L'Iran comprend les développements dans la région et travaille avec ceux qui cherchent à désamorcer les tensions, a-t-il dit.
他说,伊朗了解该地区事态发展,并正在与那些寻求紧张局势人合作。
Puis il adoucit son ordre d'une supplique : « C'est une question de vie ou de mort. »
然后他了他命令,恳求道:“这是一个生死攸关问题。
Il a appelé les parties concernées à promouvoir la détente de la situation pour revenir vers la voie du dialogue.
他呼吁有关各方推动局势,回到对话道路上来。
Coubertin pense que ces valeurs peuvent apaiser la relation entre les peuples, c'est l'esprit du comité international olympique créé en 1894.
顾拜旦认为这些准则可以人们之间关系,这是创立于1894年国际奥林匹克委员会精神。
Le secrétaire d'Etat américain tente d'apaiser les tensions avec son allié, comme il l'a fait plus tôt dans la journée en Egypte.
美国国务卿正试图他盟友紧张关系,就像他当天早些时候在埃及所做那样。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释