C'est le dauphin du président.
这是总统承人。
10.Soyez consciente de leur laisser votre savoir-faire en héritage.
有意识到让他们承你知识。
Eugenie pourra renoncer purement et simplement a la succession de sa mere.
"欧叶妮可以无条件地放弃承她母亲财产。
Il a hérité de l'excellent TPU propriétés physiques, une large gamme d'applications.
它承了TPU优秀物性,应用范围极为广泛。
Mort sans un héritier, son savoir n'a point d 'héritage.
他死时并无子嗣,他智慧无人承。
Il acquiert une propriété par voie d'héritage.
他通过承途一份地产。
Comment puis-je m’associer à ce funeste héritage ?
我怎样才能承这致命传家宝呢?
Son fils prendra la succession de l’agence en 1872 et poursuivra son œuvre.
(……)1872年他儿子承了他事业续实现他心愿。
Il le fait sans aucun doute comme Successeur de Pierre et Pasteur universel de l’Église.
毫无疑问,教宗是以伯多承人、普世教会牧者身份来这样做。
De son père décédé, il a une très grande fortune à hériter.
从已故父亲那里,他有很大一笔遗产要承。
Ces dernières années, à l'avant et a un glorieux héritage.
们对过往岁月致礼和历经光荣承。
Le president tomba aux pieds de la riche heritiere en palpitant de joie et d'angoisse.
庭长扑倒在万贯家财女承人脚前,又高兴又难受,激动哆嗦不已。
Le vieux dirigeant va bientôt placer sur orbite son dauphin pour les prochaines élections.
老领导将在接下来选举中把他承人推上政治舞台。
Le tribunal conclut à la validité de l'acte de succession.
法庭认定承文书有效。
Il est temps pour elle de trouver une jeune sorcière pour lui succéder.
是时候寻找一个可以承她事业年轻小巫女了。
De les venger ou de les suivre!
无论是复仇或是承他们功业!
Elle a laissé son héritage à deux successeurs légitimes.
她把她遗产留给了两位合法承者。
Comme Jacques Chirac, l'héritière de L'Oréal présenterait également des signes d'anosognosie.
与雅克·希拉克一样,欧莱雅女承人也很可能表现出疾病迹象。
La belle Méditerranéenne a donc beaucoup reçu en héritage.
这座美丽地中海城市因而承了大量遗产。
C’est le début d’une évolution de la politique française héritée du gaullisme.
这就是从戴高乐承法国政策演变开始。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les cinémas ont été un peu héritiers des divertissements plus anciens.
电影院某种程度上继承了早期的娱乐活动。
Donc le ministre de la Justice a hérité de ce surnom.
所以,司法部长继承了这个外号。
On sait pas encore lequel de ses cinq enfants va lui succéder.
我们现知道他的五个孩子里,谁会继承他的事业。
J'ai repris la charcuterie de mon père qui était depuis plus d'une vingtaine d'année.
我继承了父亲开了20多年的猪肉食品店。
Il s’éteindra quelques jours plus tard laissant sa place à son jeune héritier Louis XV.
几天,他去世了,将王位传给年幼的继承人路易十五。
Mais son empire ne résiste pas aux guerres de succession qui opposent ses descendants.
但他的帝国没有抵抗住其代发起的继承之争。
Il avait pour les langues une grande facilité dont héritèrent ses filles.
他对语言有极大的才能,他的3个女儿继承了这种才能。
J'espère que tu ne vas pas me déshériter suite à cette vidéo.
希望你看完这个,会剥夺我的继承权。
Et vers le XIIe-XIIIe siècle, ils vont commencer à se transmettre héréditairement.
到12-13世纪,这些外号开始被代继承。
La Russie étant le seul pays à hériter de l’arsenal nucléaire soviétique.
俄罗斯是唯一继承苏联核武库的国家。
Disney, c'était leur rêve de gosse, hérité de leurs parents.
迪士尼是他们从父母那里继承来的童年梦想。
Héritage nous venant tout droit des Gaulois.
这是直接从高卢人那里继承来的传统。
En 2009, une décision de justice met fin à une longue guerre de succession.
2009年,法庭的判决结束了一场旷日持久的继承战争。
Mahito, accepterais-tu de continuer mon œuvre ?
真人,你会继承我的事业吗?
Elle a reçu un peu d'argent en héritage.
她继承了一些遗产的钱。
Le père d'Elisabeth devient donc George VI, roi d'Angleterre, et Elisabeth, l'héritière du trône.
伊丽莎白的父亲因此成为英格兰国王乔治六世,伊丽莎白则成为王位继承人。
Dix jours après (le temps d'accourir de Besançon), les héritiers survinrent.
十天以(从贝藏松赶来需要的时间),继承的人们突然来了。
Eh ! certainement, celle qui vient de ma mère, Leonora Corsinari.
“是的,的确。我从家母奥丽伐·高塞奈黎那儿继承了一笔财产。
Les héritiers des Nuls sont sans doute aujourd'hui sur YouTube.
如今Les Nuls组合的继承者,或许正油管上崭露头角。
Tu es mon héritière, donc c’est toi qui m’invites ! dit-il en rigolant.
你是我的继承人,就算是你请我!”他笑嘻嘻地说。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释