On va finir la réunion dans cinq minutes.
五分钟后结。
Il n’a pas osé partir avant la fin de la réunion .
他没敢在结离开。
Mais la réunion s'est achevée sans qu'il soit possible de trouver un terrain d'entente.
结时,仍没有界定达成商定的要点。
Cet événement, qui s'est achevé récemment, n'est pas notre première tentative.
最近结的并非是我们的第一次尝试。
À la fin de cette réunion, nous sommes tombés d'accord sur un document final.
结时,我们就一项成果达成了协。
La Conférence termine ainsi l'examen de la question.
从而结对项目的审。
Permettez-moi donc de faire une déclaration en conclusion de la présente séance.
请允许我在今天结时作一发言。
Le Secrétaire général félicite la Commission pour la conclusion de sa première session historique.
秘书长祝贺委员具有历史意义的第一届顺利结。
Enfin, le Président devrait conclure par l'examen de la suite à donner.
最后,由主席主持讨论未来的行动,结。
Ces déclarations ont été suivies d'observations de l'animateur principal puis d'un débat général.
些发言后,主持人作出评论,在次结时,进行了一般性讨论。
Maintenant le sommet achevé, nous espérons toutefois que ce rapport sera bientôt publié.
然而,我们希望既然首脑已经结,份报告将尽快发表。
Si la Réunion approuve la motion, le Président prononce la clôture du débat.
如缔约国赞成结辩论,主席应宣布辩论结。
1 À l'issue de la 6e séance de la Cinquième Commission.
在第五委员第6次结后举行。
1À l'issue de la réunion du Groupe des 77 au niveau des ambassadeurs.
在77国集团大使级结后举行。
Comment pouvons-nous terminer notre séance sans savoir précisément où nous en sommes?
我们怎能在结时不确切知道我们的立场?
Comment pouvons-nous terminer notre séance sans savoir ce qui se passe?
我们怎能在结时不确切知道发生什么情况呢?
L'heure et le lieu seront probablement fixés à la fin de la présente séance.
的时间和地点可能在本次结确定。
Nous ne pourrons pas finir cette séance à temps; nous sommes très en retard.
我们无法按时结本次;我们已经拖延时间了。
Une déclaration à la presse a été adoptée à l'issue de la réunion.
结时通过了一项向新闻界发表的声明。
Ma délégation appuie, enfin, la déclaration présidentielle qui sera présentée à l'issue de cette réunion.
最后,我国代表团支持将在本次结时发表的主席声明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le vendredi soir, à la fin du congrès.
周五晚上,会议结束后。
Jean Castex l'a annoncé, il souhaite conclure le Ségur de la santé dès cette semaine.
让·卡斯泰(Jean Castex)宣布他希望从这周开始结束卫生圆桌会议。
– Ces choses-là devraient être rangées très vite à la fin des réunions, dit-elle sèchement.
“这些东西应该会议一结束就赶紧收起来。”
Madame Say, je viens réitérer la déclaration faite à la fin de la dernière session, commença Luo Ji.
“萨伊女士,我是来重申我会议结束后对您。”罗辑说。
Ron et Hermione sont en haut, tu n'as qu'à attendre avec eux qu'elle soit terminée, ensuite nous pourrons dîner.
罗恩和赫敏都在楼上呢,你他们一起等到会议结束,然后我们就吃晚饭。
Plusieurs abstentionnistes se sont expliqués en fin de session.
几位弃权者在会议结束时解释了自己。
Bonjour. La réunion est déjà terminée ?
你好。会议已经结束吗?
A la sortie de la réunion, le ton est moins alarmiste.
会议结束时,语气少了危言耸听。
Alors forcément, elle était un peu émue à l'issue de la rencontre.
所不避免地,她在会议结束时有点感动。
En fin de séance y'a toujours un petit peu de relaxation.
在会议结束时,总会有一点放松。
La fin de la réunion des ministres des Affaires étrangères des pays du G7.
G7国家外长会议结束。
Déjà, la séance touche à sa fin.
- 会议即将结束。
L'Agence internationale de l'énergie atomique espère des progrès concrets à l'issue de cette entrevue.
国际原子能机构希望在本次会议结束时取得具体进展。
Anastasia, un constat à l'issue de cette rencontre.
阿纳斯塔西娅, 这次会议结束时观察。
A l'issu d'un conseil des ministres franco-allemand à Berlin.
LB:在柏林法德部长会议结束时。
Dès la fin de la réunion, les journalistes se mettent au travail.
会议一结束,记者们就开始工作了。
Fin de la rencontre régionale sur la crise des migrants en Asie du sud-est.
ZK:东南亚移民危机区域会议结束。
L'actualité en France, c'est aussila fin de la deuxième conférence sociale.
法国新闻也是第二次会会议结束。
S'il te plaît, viens dans mon bureau après la réunion.
会议结束后请到我办公室。
François Hollande recevait aujourd'hui à Paris son homologue sénégalais, Macky Sall. A l'issue de cette rencontre.
弗朗索瓦·奥朗德今天在巴黎接待了他塞内加尔同行麦基·萨勒。在本次会议结束时。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释