Les bébés qui ont survécu à cette crise ont maintenant 20 ans.
经历危机而幸存婴儿有20岁了。
La crise que traverse cet organe depuis quelque temps déjà n'est pas son propre fait.
该机构一些时候以来经历危机并非是其本身造成。
Haïti connaît actuellement une situation de crise résultant d'une controverse électorale.
海地目前正经历一种危机局面,这是由选举方面争议所导致。
Les crises et les conflits que notre région a connus ont accru cet intérêt.
我们区域被迫经历危机和冲突使我国位置对犯罪活动显得更有利。
Le Gouvernement a vécu plusieurs situations de crise, liées à la situation géographique du pays.
政府国家地理定位问题上经历过几危机。
Le Liban frère traverse également une crise marquée.
兄弟黎巴嫩也经历一场敏感危机。
Nombre de pays développés sont aux prises avec une crise démographique.
很多发达国家正经历一场人口危机。
Aujourd'hui, l'Argentine s'efforce de sortir d'une crise extrêmement grave.
阿根廷目前正经历极为严重危机。
Il a traversé de nombreuses crises avant de s'effondrer tragiquement.
他们之间伙伴关系曾经经历了很多危机而继续保持,但最后不幸脱轨。
Le Secrétaire général nous confirme à ce sujet que l'Iraq connaît une crise majeure.
秘书长确认,伊拉克正经历一场重大危机,说局势正继续恶化。
L'Europe d'aujourd'hui connaît un sentiment de stress moral et souffre d'une crise identitaire.
今天欧洲有一种道德压力之感,正经历着一场特征危机。
Au début de cette année, le Conseil a très timidement examiné la crise que connaissait à l'époque Madagascar.
今年年初,安理会缩手缩脚地处理了马达加斯加当时正经历危机。
C'est pourquoi je manifeste ici notre grande préoccupation suite à cette crise politique que nous traversons.
也正是由于这个原因,我这道出我们经历政治危机后主要担忧。
La capitale, Kinshasa, est peuplée d'environ 6 millions d'habitants sur les 15 millions vivant en milieu urbain.
四年多来,由于连年战争,该国经历了重大危机。
De nombreux enseignements peuvent être tirés de la crise démographique que connaît l'Europe à l'heure actuelle.
应当从欧洲目前正经历人口危机中汲取经验教训。
La crise économique que traverse le pays réduit considérablement les possibilités d'emplois de ces jeunes diplômés.
国家经历经济危机大大减少了这些年轻毕业生就业可能性。
La capitale, Kinshasa, est peuplée d'environ 5 millions d'habitants sur les 15 millions vivant en milieu urbain.
四年多来,由于连年战争,这个国家经历了重大危机。
L'aide internationale globale a joué un rôle énorme pour surmonter la crise qu'a connue la société tadjike.
国际全力援助和支助,摆脱塔吉克斯坦社会所经历这一危机阶段方面起了重要作用。
La «crise identitaire» que nous vivons n'est pas méconnue des instances multilatérales, y compris celles qui travaillent au désarmement.
对于多边机构来说,包括有关裁军问题机构,我们正经历着“地位危机”并非异乎寻常。
La société israélienne traverse une crise difficile consécutive au désengagement, et elle a besoin maintenant de cicatriser ses déchirures.
因为这撤离,以色列社会正经历一场困难危机,需要弥补裂痕。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La crise que nous venons de traverser l'a rappelé.
刚刚经机提醒了这一点。
Le succès de la burrata coïncide avec les différentes crises qu'a traversées la mozzarella.
布拉塔奶酪成功与马苏里拉奶酪经各种机相吻合。
Souvenons-nous de toutes les graves crises que nous avons traversées ensemble.
回顾一下一起经所有重大机。
Entre Maximilien et Kelly, il a fallu gérer quelques crises aujourd'hui.
今天,马克西米利安和凯莉之间经了一些小机。
Après la crise du Covid, nous espérions un retour à la normale.
在经了新冠疫情机后,曾希望能够恢复正常生活。
Avec la crise qu'on subit, on ne pouvait plus se le permettre.
由于正在经机,再也无法承受。
Vous avez évoqué des crises que qui a connu notre pays.
您提到了国家经机。
La crise sanitaire que nous traversons, cette épidémie de COVID-19, dure depuis maintenant plus d'un an.
正在经一场健康机。这种新冠肺炎流行疾病, 已经持续了一年多了。
C'est dire la crise sociale que traverse le pays.
这就是说该国正在经社会机。
Il faut dire que le Mali connaît une crise sécuritaire depuis le début des années 2010.
必须说,马里自2010年代初以来一直在经安全机。
Et donc toutes les religions ont vécu ce type de crise dans leur histoire.
因此,所有宗教在其史上都经过这种机。
Le secteur traverse une grave crise.
该行业正在经严重机。
Malgré cette période de crise, aujourd'hui on a un carnet de commande qui est bouclé jusqu'à janvier.
尽管经了经济机,如今还是有一叠订单,到一月才完成。
Elle m'a fait réaliser que j'avais complètement oublié la crise qu'on est en train de vivre.
她意识到已经完全忘记了目前正在经机。
L'Argentine connait actuellement une crise économique.
阿根廷目前正经经济机。
En Allemagne, la vie politique traverse une crise profonde cette semaine.
在德国,政治生活本周正在经一场深刻机。
Et puis après des mois de crise, un accord a été trouvé à Air France.
在经了数月机之后,法航达成了一项协议。
Le 4 avril 2011alors que la Côte d'Ivoire traversait la crise poste électorale.
2011年4月4日,科特迪瓦正在经选举后机。
Après Libération, le grand quotidien du soir, le journal Le Monde connaît lui aussi une crise interne.
在主要晚报《解放报》之后,《世界报》也经了内部机。
Le président turc accuse les États-Unis d'être responsables de la crise financière que son pays traverse.
土耳其总统指责美国应对他国家正在经金融机负责。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释