有奖纠错
| 划词

Cette effervescence contemporaine témoigne d’une création française libre mais qui a su conserver et magnifier un héritage du luxe et de la qualité qui fait la fierté du pays depuis des générations.

当今法国时装界不但证明法国人自由创造力,而且显示他们继承与发扬前辈遗产能力,几个世纪以,这份注重豪华与高品质遗产一直让法国引以为荣。

评价该例句:好评差评指正

Même si l'effondrement actuel pouvait être dû dans une certaine mesure à une «exubérance excessive», cette crise de confiance avait été causée par une absence totale de déontologie qui avait conduit à enfreindre les règles de comptabilité et de publication.

“过度”可能在目前破产事例中起用,而信任危机则是由于道德完全丧失而造成,这种丧失使得会计和报告规则遭践踏。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


第七名, 第七十, 第七艺术, 第七种架式, 第戎的(Dijon), 第戎人, 第三, 第三胺, 第三产业, 第三产业的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Il était une fois...

Il nous rappelle aussi que la sagesse et l'unité peuvent transformer des périodes de difficultés en abondance.

它也提醒我们,智慧和团结可以将期转变为繁盛期。

评价该例句:好评差评指正
你问我答

Il s'épanouit au milieu des déserts brûlants, là ou beaucoup d'animaux et d'humain ou du mal à supporter la chaleur.

它在燃烧的沙漠中繁盛,许多动物和人类发现以承受高温。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Une faune et une flore qui s'épanouissent aujourd'hui au pied de ces volcans, jusqu'à leur prochaine colère.

今天在这些山脚下繁盛的动植物,直到它们的下一次愤怒。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2024年合集

Le gibier y prolifère, le terrain de jeu idéal pour un souverain dont le passe-temps favori est la chasse.

那里的野生动物繁盛,对于最喜欢打猎的说, 这里是理想的游乐场。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

C’est une véritable photographie gravée dans le schiste de l’explosion cambrienne, il y a plus d’un demi-millliard d’années, période où un foisonnement d’anatomies entièrement nouvelles apparaissent de façon soudaine, bien avant les dinosaures.

伯吉斯页岩被誉为“寒武纪生命大爆发”的真实化石记录,记录了5亿多年前生命形式的骤然繁盛,那是远早于恐龙出现的代。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


第三角投影, 第三阶段博士, 第三阶段文凭, 第三幕第一景, 第三脑室脉络丛, 第三强度理论, 第三人, 第三世界, 第三梯队, 第三位,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接