有奖纠错
| 划词

Elle me suit de près.

跟着我。

评价该例句:好评差评指正

Elle est attachée étroitement par la corde.

她被绳子绑住。

评价该例句:好评差评指正

Elle serre son fils contre sa poitrine.

她把儿子在怀里。

评价该例句:好评差评指正

Il serre sa copine contre sa poitrine.

他把女朋友在怀里。

评价该例句:好评差评指正

Cependant,  Ils sont attaché étroitement tjs par une ligne.

但他们永远都被一根线绑着.

评价该例句:好评差评指正

Sans avoir à lutter, il serrait les mains sur les commandes.

不必进行搏斗,但他还是根据这些命令抓住了操纵杆。

评价该例句:好评差评指正

Il la tenait fermement enlacée.

着她。

评价该例句:好评差评指正

L’enfant serra deux paquets contre lui : l’un pour son père, l’autre pour sa mère.

孩子把两只盒子揣在怀里:一只送给父亲,一只送给母亲。

评价该例句:好评差评指正

Bernardin Mbuku-Iwangi-Sung aurait été par la suite jeté dans un véhicule, les mains fortement attachées.

据称,Bernardin Mbuku-Iwangi-Sung双手被捆绑着扔上了一辆汽车。

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté, la faim et la précarité nous étreignent, nous étouffent et nous tuent à petit feu.

贫穷、饥饿和不安全卡住我们,使我们慢慢窒息并死亡。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes liés par un destin commun qui tisse entre nous des liens indissociables et qui peut résister à des différends éphémères.

我们共同命运将我们联系在一起,这种共同命运能够承受暂时分歧。

评价该例句:好评差评指正

To u s les jours, je te et soleil vois id ensemble tons pres de moi, c'est l 'avenir que je vo udrais.

我期待未来是--- 在阳光下你每天都能和我在一起依偎。

评价该例句:好评差评指正

Après les divisions, après les controverses des dernières années, il faut que la communauté internationale se retrouve, se ressoude autour d'objectifs communs et partagés.

在最近几年分裂和争议之后,国际社会必须再次聚集在一起,团结在共同目标

评价该例句:好评差评指正

Comme nous l'avons dit hier, le siège étroit des villes et bourgades palestiniennes, forme de contre le peuple palestinien, ne peut certainement dissuader aucun poseur de bombes.

正如我们昨天所说那样,巴勒斯坦城镇——这是对巴勒斯坦人民进行集体惩罚一种形式——事实上不能够威慑想触发一颗炸弹任何人。

评价该例句:好评差评指正

Le sort du Comité du désarmement des 10 puissances a clairement démontré combien le problème du désarmement était inextricablement lié à la situation politique générale dans le monde.

十国裁军谈判委员会命运明显证实裁军问题与世界整个政治局势是如何联系在一起。

评价该例句:好评差评指正

68.Nous avons mis petit à petit la meule par la bosselure.Au fond, la meule et la massue en pierre s’emmanchèrent avec la bosselure.Nous n’avons pas vu de crevasse moindre.

石磨盘顺着凹痕慢慢往下放,到底时,石磨盘、石磨棒与凹痕果然咬合在一起,不见丝毫缝隙。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, nous encourageons les fonds, programmes et institutions spécialisées des Nations Unies à renforcer la coordination, la cohésion et les mécanismes de programmation afin d'intensifier l'appui en faveur des pays africains.

在这方面,我们鼓励联合国各基金、方案和专门机构加强协调、统一和方案编制机制,作为加强对非洲国家支持一种手段。 新伙伴关系依赖一种全球伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

Il y a 25 ans, la douleur et la peine que nous avons ressenties quand les vies de nos frères et de nos soeurs ont été si brutalement écourtées ont rassemblé le peuple cubain comme une grande famille qui resserre ses rangs.

前,当我们兄弟姐妹们遭受如此无情杀害时,全国人民象一个大家庭一样聚在一起,同身感受痛苦和悲伤。

评价该例句:好评差评指正

Il est permis dans ce contexte de se réjouir que la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK) ait articulé ses activités sur le terrain et vis-à-vis de toutes les parties concernées autour de l'impératif fondamental de la coexistence des différentes communautés et dans le cadre de l'application de la résolution 1244 (1999).

在这种情况下,我们高兴看到,联合国科索沃临时行政当局特派团(科索沃特派团)将其在实和有关各方之间活动集中于各族共存基本先决条件,并把它们纳入第1244(1999)号决议框架中。

评价该例句:好评差评指正

Il a été dit en outre que ce projet d'article allait au-delà du concept traditionnel d'avarie commune (en particulier parce qu'il n'était pas limité à la notion de péril mettant en danger une opération maritime commune), qu'il favorisait de façon injustifiée le transporteur et que le projet de chapitre 15 (qui était très largement fondé sur l'article 24 des Règles de Hambourg) était suffisant pour tenir compte des situations où le transporteur devait sacrifier les marchandises pour la sécurité commune dans le cadre d'une opération maritime commune.

此外,第5.5条草案超过了共同海损传统概念(特别是因为其不受危及海上共同事业危险概念约束),对于承运人有利达到不合理程度,而且第15条草案(该草案根据《汉堡规则》第24条)已经足以涵盖承运人为了共同海上活动共同安全不得不牺牲货物各种情况。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


macroprosopie, macroprothalle, macropsie, Macropsis, Macropus, Macropygia, macroradioscopie, macrorelief, macroretassure, Macrorhamphosodes,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语中一些易混淆的语法点

Car il est placé immédiatement devant le nom.

因为它紧紧跟在名词的前面。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Ils restèrent longtemps ainsi serrés l’un contre l’autre.

他们紧紧在一起,很久很久。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Elle agrippa Harry et Ron chacun par un bras.

紧紧抓住哈利和罗恩的胳膊肘。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Quelqu’un le réveilla le matin en le serrant fortement.

早晨有人紧紧住他,他弄醒了。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Et pendant un instant il se couvrit le visage de ses deux mains.

说完,他用手紧紧捂住了自的脸。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Dans son embarras elle lui prit les mains qu’elle serra.

在窘迫中抓住他的手,紧紧握住。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Elle le serrait, s’attachant à lui comme le lierre à la muraille.

紧紧住他,仿佛常春藤贴在墙上。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Tu serrais ton ami dans tes bras. La joie sur vos visages était sublime.

紧紧住朋友,脸上的喜悦显得如此崇高。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Keira se leva et serra Jeanne dans ses bras.

凯拉站起来,一将让娜紧紧拥入怀中。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Mary la prit dans la sienne et serra fort les doigts.

玛丽在身上,紧紧捏着的手指。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Oui, dit Harry, la main serrée sur sa baguette magique.

“认识。”哈利说,手紧紧攥住了魔杖。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第二册

La mer me manque beaucoup. Vous aussi, bien sûr. Je vous embrasse fort.

我太想念大海了。当然也想念你们。紧紧你们。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Nous restâmes quelques secondes dans les bras l’un de l’autre et je partis.

我们又紧紧了一会儿,后来我就走了。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je serrai Graüben dans mes bras, et pris place dans la voiture.

我用双臂和紧紧了一会,然后在马车里坐下。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Dobby entoura la taille de Harry de ses bras et le serra contre lui.

多比伸出双臂,住哈利的腰,紧紧搂了他一下。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry soutint le regard d'Ombrage qui l'observait avec attention.

哈利又看了看乌姆里奇,紧紧盯着他。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

L'homme serra avec force la gorge de Harry qui en eut le souffle coupé.

那只手紧紧捏住了哈利的喉咙,使他喘不过气来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Harry eut l'impression qu'une main invisible lui serrait les entrailles.

似乎有一双无形的手紧紧揪住了哈利的五脏六腑。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les mains amaigries d’Harbert se crispaient à ses draps.

他那骨瘦如柴的双手紧紧抓着床上的被单。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle ne la lâchait plus, l’accompagnait matin et soir, en mettant en avant sa responsabilité.

从早到晚总是紧紧盯着,说这是在履行自的职责。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


macrosporophylle, Macrostachya, Macrosteles, Macrostomida, macrostomie, Macrostomum, macrostructure, macrosystème, Macrotaeniopteris, macrotectonique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接