Le vent susurrait entre les feuilles.
风把吹得簌簌作
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Harry s'avançait vers elle lorsqu'un bruissement le figea sur place. Au bord de la clairière, un buisson frémit. Puis une silhouette encapuchonnée sortit de l'ombre et rampa sur le sol, comme une bête traquant un gibier.
刚朝它跨近一步,突然一阵
滑动
声音使他停住了脚步,呆呆地站在原地。空地边缘
一丛灌木在抖动..接着,从阴影里闪出一个戴兜帽
身影,它在地上缓缓爬行,
一头渐渐逼近
野兽。
Le ciel était couvert. Une pluie d’automne fouettait les vitres. Le lit vide me paraissait prendre par moments l’aspect d’une tombe. J’avais peur. J’ouvris la porte. J’écoutais et n’entendais rien que le bruit du vent dans les arbres.
天空布满了乌云,一阵秋雨抽打着玻璃窗,有时空荡荡床铺看上去犹如一座坟墓,我害怕起
了。我打开门,侧耳静听,除了树林里
风声以外什么也听不见。
Il ne répondait point, étranglé d’une émotion qu’il renfonçait. Puis, dans ce visage épais d’homme durci aux travaux des mines, il y eut un gonflement de désespoir, et de grosses larmes crevèrent des yeux, tombèrent en pluie chaude.
他一句话也没说,尽力压制着满腔怒火,连喉头也梗塞起,在他那由于常年
井下劳碌而变得呆板粗糙
脸上露出绝望
神色,大颗
泪珠夺眶而出,
雨点般
落下。