有奖纠错
| 划词

Toutefois, cette position ne correspond pas à la réalité.

但这种说法并不符合实际情况

评价该例句:好评差评指正

Ces propositions restent valables et réalistes et méritent d'être prises en considération.

仍然符合实际情况、是实际可行的,应予以审

评价该例句:好评差评指正

Cela correspond à la vérité.

符合实际情况

评价该例句:好评差评指正

Une réduction globale par paliers généralement de 20 % a été considérée comme une solution pratique et réalisable.

各方认为,最多涵盖20%下调幅度的直线削减办法是符合实际情况的和可以到的。

评价该例句:好评差评指正

Il demande aussi que l'on examine les facteurs externes de plus près pour s'assurer qu'ils sont pertinents et réalistes.

此外,还应该进行更认真的审查,确保外部因素确切适宜,符合实际情况

评价该例句:好评差评指正

Le projet d'article 22, sous sa forme actuelle, risque de ne pas couvrir comme il faudrait cet état de chose.

当前形式的第22条草案可能不能充分符合实际情况

评价该例句:好评差评指正

M. ELAMIN (Soudan) dit que le projet de résolution du GRULAC est très réaliste et reflète les aspirations des pays concernés.

ELAMIN先生(苏丹)说,拉美和勒比组提的决草案完全符合实际情况并反映了有关国家的愿望。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité consultatif a indiqué qu'avec l'adoption de chiffres plus réalistes, le budget ordinaire s'élèverait à quelque 5,2 milliards de dollars.

咨询委员会指,预算增至大约52亿美元较符合实际情况

评价该例句:好评差评指正

Le Comité consultatif estime que le taux global d'exécution du budget devrait être le résultat d'hypothèses budgétaires et d'une planification réalistes.

委员会认为,总体预算执行率应基于符合实际情况的预算预计和规划。

评价该例句:好评差评指正

2 Il est faux de dire que l'auteur n'a pas indiqué les faits qu'il entendait prouver avec les renseignements qui n'ont pas été communiqués.

2 缔约国称提交人没有明确说明他要得到被拒绝的资料来证实哪事实,这种说法是不符合实际情况的。

评价该例句:好评差评指正

M. Niehaus (Costa Rica) dit que le projet d'articles sur la responsabilité des États provisoirement adopté en deuxième lecture est d'une manière générale équilibré et réaliste.

Niehaus先生(哥斯)说,经二读暂时通过的国家责任条款草案一般而言是平衡的、符合实际情况的。

评价该例句:好评差评指正

La recommandation tendant à voir transformer la Cinquième Commission en organe d'experts à composition restreinte n'a pas sa raison d'être et ne mérite pas d'être examinée plus avant.

关于第五委员会应成为一个成员有限的专家机构的符合实际情况,因此,不应当继续以考虑。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, il faudra procéder à une nouvelle évaluation, réaliste, de la viabilité financière de l'Accord en termes de partage des coûts, de recouvrement des coûts et de durabilité.

第三,应当在分担费用、费用收回和可持续性方面对协的资金维持能力进行新的并且符合实际情况的评价。

评价该例句:好评差评指正

L'affirmation relative à une prétendue pression accrue sur les organisations non gouvernementales ces derniers mois ne correspond pas à la réalité et ne repose sur aucun fait concret.

关于所谓过去几个月来非政府组织感到压力越来越大的说法不符合实际情况,没有具体事实可以证实。

评价该例句:好评差评指正

En effet, en adaptant les cas d'ouverture pour une telle autorisation à la réalité constatée, le texte renforce concrètement la protection des enfants et ouvre des moyens de contrôle efficaces.

由于授权符合实际情况,这项法律除了提了有效的监测手段以外,还实实在在地改进了对于儿童的保护。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre de ce projet, on examine dans quelle mesure les prétentions liées aux responsabilités environnementales et sociales revendiquées par les entreprises se sont traduites par des résultats concrets.

该项目调查公司在环境及社会责任方面的要求,在多大程度上符合实际情况

评价该例句:好评差评指正

Cette affirmation n'est pas conforme à la réalité, dans la mesure où le Comité dispose déjà dans ses directives d'un processus pour enlever des personnes ou des entités de la liste.

这项要求不符合实际情况,因为委员会在其准则中已经制订了将个人或实体除名的程序。

评价该例句:好评差评指正

La suppression de la mention de certaines possibilités très minces a rendu le texte plus réaliste, et donc plus acceptable et plus susceptible d'influencer les politiques et la pratique des États.

因为删除了提及一遥不可及的可能性的措词,所以案文已更为符合实际情况,因此,也就更可被接受,更可能影响到政策决定和国家实践。

评价该例句:好评差评指正

Le Portugal est convaincu qu'il importe de s'interroger sur le point de savoir s'il ne faut pas s'orienter vers une doctrine de la souveraineté qui soit plus contemporaine et moins rigide.

葡萄牙认为,应考虑是否要逐步采用更符合实际情况和更温和的主权理论。

评价该例句:好评差评指正

Tout en nous appuyant sur les données d'expérience existantes, nous devons tenir compte des changements dynamiques de la situation intervenus au cours des dernières années et fixer des objectifs réalistes et réalisables.

在借鉴现有经验的同时,我们还必须考虑近年来情况发生的动态变化,并确定符合实际情况的和可实现的目标。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


Cotinus, cotir, cotisant, cotisation, cotiser, cotissure, cotogénine, cotoïne, cotoloïdien, coton,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

Mais cette exaltation délicieuse, qui fait à la fois votre charme et votre tourment, vous a empêchée de comprendre, adorable femme que vous êtes, la fausseté de notre position future.

高采烈,沁人心脾,这构成了,但也造成了痛苦,这个令人女人,却不明白我们未来地位符合实际情况

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cotonnière, cotonou, coton-poudre, Coton-Tige, côtoyer, cotravail, cotre, cotret, cottage, cottaïte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接