有奖纠错
| 划词

M. Hetanang (Botswana) regrette que l'amendement proposé ait été rejeté pour des motifs futiles.

Hetanang先生(博茨瓦纳),博茨瓦纳对拟议修正案以最站不住脚理由被否决感到遗憾。

评价该例句:好评差评指正

L'argument économique selon lequel ces mesures seront coûteuses ne tient pas.

声称这些措施代经济论点是站不住脚

评价该例句:好评差评指正

Leur conclusion a été entravée par l'imposition de conditions préalables inapplicables relatives à la vérification.

缔结条约工作由于强加与核查有关站不住脚前提条件而受阻。

评价该例句:好评差评指正

Rien ne saurait justifier le terrorisme, quelles que soient ses formes ou ses manifestations.

任何形式或表现怖主义都是站不住脚

评价该例句:好评差评指正

Cela reviendrait à un formidable pas en arrière et à une attitude juridiquement irrecevable.

这样做将是一种严重倒退,而且在法律上也是站不住脚

评价该例句:好评差评指正

Quatrièmement, nous ne croyons pas qu'un vote créerait des divisions.

第四,我们认为有关表决将是分法是站不住脚

评价该例句:好评差评指正

L'exploitation sexuelle s'appuie souvent sur des terrains fragiles.

对儿童性剥削常常是在站不住脚理由上进行

评价该例句:好评差评指正

Comme l'a reconnu la communauté internationale, aucune cause, aucun grief ne saurait justifier le terrorisme.

国际社会已认识到,怖主义是站不住脚,也是不值得同情

评价该例句:好评差评指正

Israël a contribué à la création de beaucoup de ces prétextes inconsistants.

以色列制造了其中许多站不住脚借口。

评价该例句:好评差评指正

Rien ne saurait justifier le terrorisme, quelles qu'en soient la forme et l'origine.

任何形式或任何起因怖行动都是站不住脚

评价该例句:好评差评指正

Ceci est juridiquement indéfendable et impossible d'un point de vue pratique.

这在法律上是站不住脚,实际上也是不可能

评价该例句:好评差评指正

Cependant, il estime que la recommandation 192 ne correspondait pas à un choix judicieux.

但他认为建议192所作政策选择是站不住脚

评价该例句:好评差评指正

Mais l'inaction est politiquement inacceptable et moralement suspecte.

但是无所作为在政治上是不可接受,在道义上也是站不住脚

评价该例句:好评差评指正

Cet argument de la Corée du Nord n'est pas valable.

北朝鲜辞是站不住脚

评价该例句:好评差评指正

Le projet de résolution présenté à la Commission n'a donc pas sa place à l'ONU.

因此,当前决议草案在联合国是站不住脚

评价该例句:好评差评指正

Une attention toute particulière devra, par ailleurs, être apportée à l'insoutenable tragédie des enfants soldats.

还要特别重视站不住脚儿童兵悲剧。

评价该例句:好评差评指正

Le blocus est injustifiable moralement et juridiquement.

封锁无论是从道义上讲还是从法律上讲都是站不住脚

评价该例句:好评差评指正

On ne saurait laisser se perpétuer une situation aussi intenable.

再也不能允许这种站不住脚局势继续下去了。

评价该例句:好评差评指正

Cette version ne cadre pas avec les faits et ne tient pas debout.

这种法不仅与事实不符而且是站不住脚

评价该例句:好评差评指正

Cette règle des deux poids deux mesures est inacceptable.

这些是站不住脚双重标准。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


être en colère, être en faute, être en mission, être en pension, être en retard en (dans), être en train de faire, être en vinaigre, être fait(e) pour, être fier(ère) de qch, être gâté(e),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

French mornings with Elisa

Par exemple Elle nous a donné des explications qui ne tiennent pas la route.

比如,她给我们解释是站不住

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Autant dire que le traité est carrément bancal.

可以说,该条约是完全站不住

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Vous avez raison contre moi, et mes arguments ne peuvent tenir devant les vôtres.

您有理由反对我,我立论在您论据面站不住

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Cela ne se tient pas ; cela est contre toute logique.

这种想法是站不住。这完全不合逻辑。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Un combat financièrement intenable à long terme.

从长远来经济上站不住斗争。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

C'est intenable, d'après cette association de consommateurs reçue par Bercy la semaine dernière.

根据 Bercy 上周收到这个消费者协会数据,这是站不住

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

La situation actuelle est intenable » disent les experts onusiens.

情况是站不住”联合国专家说。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Dès qu'on avance, qu'on est loin de l'eau, c'est intenable.

旦我们我们就远离了水,这是站不住

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Cette guerre est encore moins, comme une propagande insoutenable voudrait le faire penser, une lutte contre le « nazisme » .

战争更不是如站不住宣传所说,不是反“纳粹主义”战争。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Il fait tellement chaud... C'est intenable.

- 太热了...这是站不住

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

Même à mon pire ennemi je ne ferais pas ça. Je ne peux pas défendre l'indéfendable.

即使对我最大敌人,我也不会样做。我无法为站不住事情辩护。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Mais pour les ONG locales, cet argument d'un afflux qui serait trop massif ne tient pas.

- 但对于当地非政府组织来说,这种涌入过于庞大论点是站不住

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

La compagnie promet un retour à la normale dans 2 jours, intenable, faute d'effectifs, selon certains syndicalistes.

些工会成员称,该公司承诺在 2 天内恢复正常,这是站不住,因为缺少员工。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Ces vidéos prétendant créer de l'énergie dite libre reposent sur des concepts scientifiques qui ne tiennent pas.

- 这些声称创造所谓自由能源视频是基于站不住科学概念。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Ce n'est pas tenable pour les auto-écoles, les inspecteurs du permis de conduire et surtout pour les candidats.

- 这对驾校、驾照检查员,尤其是考生来说是站不住

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

L'existence de l'énergie dite libre, comme le montre cette vidéo, est donc un mythe qui ne tient pas scientifiquement.

- 因此,如该视频所示,所谓自由能存在是个在科学上站不住神话。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

L’hypothèse de Nab est inadmissible, en effet, répondit Cyrus Smith, qui, malgré la gravité de ses pensées, ne put retenir un sourire.

“纳布假定自然是站不住,”史密斯说,他虽然满肚子心事,也不由得笑了笑。

评价该例句:好评差评指正
Lou !

C'est la seule chose à faire quand il y a un refoulement d'égout dans l'immeuble. Oui, sinon l'odeur est intenable.

当建筑物中有下水道备份时,这是唯要做事情。是,否则气味是站不住

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

A Morzine, en 5 ans, l'école a perdu 3 classes sur 6. La mairie pourrait racheter avant les promoteurs mais la stratégie est intenable.

- 在莫尔济讷,学校在 5 年内失去了 6 个班级中 3 个。市政厅可以在发起人之购买它,但该策略是站不住

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年5月合集

Des accusations qu'on réfute du côté d'Epic Games : les moments de surcharge de travail seraient « extrêmement rares » … Mais l'un de ses développeurs assure que le système est intenable.

在Epic Games方面被驳斥指控:工作超负荷时刻将是" 极其罕见" ......但它位开发人员保证该系统是站不住

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


étriqué, étriquer, étrive, étriver, étrivière, étroit, étroitement, étroitesse, étron, étronçonner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接