有奖纠错
| 划词

La population haïtienne vivait dans des conditions extrêmement précaires (42 % de la population au-dessous du seuil de pauvreté).

当地人民生活窘困(42%人口生活在贫穷线以)。

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique du Sud est consciente de la précarité de la situation financière de l'UNRWA et continuera de soutenir les activités de ce dernier dans la mesure de ses moyens.

南非了解工程处工作人员窘困状况,将继续力所能及地支持他们工作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sans-fil, sans-filiste, sans-gêne, sans-grade, sanskrit, sanskritique, sanskritisme, sanskritiste, sans-le-soou, sans-le-sou,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir

L’âme du marquis fut jetée par cette lettre dans un étrange embarras.

这封信把侯爵的人投进一种奇特的之中。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Javert était évidemment quelque peu déconcerté par le complet naturel et la tranquillité de M. Madeleine.

沙威明明有点被马德兰先生的那种恬静、安闲、行若无事的态度了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Il avait tout subi, en fait de dénûment ; il avait tout fait, excepté des dettes.

任何,他过了,什么他都干过,除了借债。

评价该例句:好评差评指正
个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Au bout d’un instant de conversation dans laquelle Porthos laissa entrevoir qu’une personne haut placée avait bien voulu se charger de le tirer d’embarras, Mousqueton entra.

四个人交谈片刻。谈话中,波托斯让人隐约看到,似乎有什么高官显贵很想自告奋勇为他一解;这时,穆斯克东走了进来。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Beaucoup viennent chercher au loin la fortune, qui n’y trouvent que déboires et malheurs. Ils accusent la chance, oubliant d’accuser leur inintelligence, leur paresse et leurs vices.

有许多人跑到老远的地方去碰运气,结果还是找到了的灾祸。他们只怪运气不好,但是忘记了怪自己不聪明,懒惰、有缺点。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


satyriasis, satyrique, saualpite, Saucastin, sauce, saucé, sauce de soja, saucée, saucer, saucier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接