有奖纠错
| 划词

Après que l'équipage ait d'abord refusé sa coopération, le directeur de Swala Aviation a fourni la documentation concernant l'avion au Groupe.

在Swala航公司人员拒绝合作之后,该公司负责人向专家小组提供了有关这架飞机证件。

评价该例句:好评差评指正

Quatre entrevues ont eu lieu avec des membres d'équipages d'avions, dont l'un a déclaré avoir transbordé le matériel sur l'avion de Bout.

人员作了四次面谈,其中一人说他把物资搬到Bout飞机上。

评价该例句:好评差评指正

Le montant prévu inclut aussi l'indemnité de subsistance en mission des équipages (777 600 dollars) et d'autres dépenses liées aux opérations aériennes (voir annexe II.A).

这笔估计数还包括人员生活津(777 600美元)其他中业务费用(见附件二.A)。

评价该例句:好评差评指正

Ceci inclut une centaine d'inspecteurs de la COCOVINU, 15 inspecteurs de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), 50 membres d'équipage des avions et 65 membres du personnel d'appui.

这包括大约100名监核视委视察员、15名国际原子能机构视察员、50名65名支助人员。

评价该例句:好评差评指正

Les montants prévus au titre de l'indemnité de subsistance des équipages et de l'entreposage du carburant et des conteneurs tiennent compte de l'expérience de la mission.

人员生活津燃料储存及储存箱费用估计数是根据特派团经验确定

评价该例句:好评差评指正

Les pilotes de l'avion d'Aigle Aviation immatriculé 9XR-KI ont refusé également de produire la documentation demandée, de même que l'équipage de l'avion de la Swala Aviation immatriculé ER-AJC.

Aigle航公司9XR-KI号飞机飞行员Swala航公司ER-AJC号飞机人员也拒绝提供证件。

评价该例句:好评差评指正

Le but était d'obtenir des documents pour tous les avions autres que ceux de la MONUC utilisant les aéroports, de manière à pouvoir surveiller les activités du secteur de l'aviation civile.

专家小组要求飞行员(或)运公司代表提供七类证件,包括飞机航行计划、货物清单、注册证、适航证、航行日志人员执照或其他形式身份证件等。

评价该例句:好评差评指正

La MINUS a offert des vols à Zanzibar et à Charm El-Cheik, à charge pour les membres du personnel de la Mission de payer le carburant, les droits d'atterrissage et la rémunération de l'équipage.

联苏特派团提供飞往桑给巴尔伊赫航班,由特派团人员支付燃油费、着陆费人员费。

评价该例句:好评差评指正

Au demeurant, les transporteurs commerciaux qui opéraient dans le cadre de contrats de location avec équipage étaient responsables des frais d'entretien et d'assurance des appareils, ainsi que de ceux relatifs à la relève des équipages.

此外,按湿租赁合同经营商业运商还负责飞机维修费保险费,以及人员轮换费用。

评价该例句:好评差评指正

Conformément aux procédures de fonctionnement normales, les équipages, y compris les commandants de bord, copilotes, mécaniciens de bord et membres du personnel de cabine, sont tenus de suivre une formation régulière sur simulateur de vol.

根据标准作业程序, 包括机长、一等驾驶员、工程师机上服务员在内机组人员,必须定期参加飞行模拟装置培训。

评价该例句:好评差评指正

Une réduction de 125 900 dollars dans l'indemnité de subsistance des équipages a été obtenue grâce à une meilleure planification des calendriers de travail et à une diminution du nombre de nuitées hors des zones de déploiement.

人员生活津减少125 900美元,因为对人员工作轮班进行了更有效规划,并减少了部署区外过夜停留次数。

评价该例句:好评差评指正

Il est également demandé des crédits pour l'indemnité de subsistance des équipages (27 000 dollars), les droits d'atterrissage et la manutention au sol (36 000 dollars), les services de contrôle du trafic aérien (30 000 dollars) et l'assurance responsabilité et risques de guerre (16 000 dollars).

此外,还开列人员生活津(27 000美元)、着陆费(36 000美元)、中交通管制事务费(30 000美元)以及责任险战争险(16 000美元)。

评价该例句:好评差评指正

Les divers éléments qui composent le secteur de l'aviation civile iraquienne, notamment les transports aériens, les équipages de bord et la sécurité aérienne, ont besoin d'être réhabilités et alignés sur les systèmes et les normes internationaux appliqués par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

伊拉克民航部门各种组成部分,包括航运输、人员安全部门,都急需恢复,并且应该到达国际民用航组织(民航组织)所使用国际系统标准。

评价该例句:好评差评指正

Progress M-50 emportait vers l'ISS du carburant, de l'eau potable, du matériel consommable, des instruments scientifiques, 28 miniconteneurs de vivres et des colis personnels pour Gennadi Padalka, le pilote, et Edward Michael Fincke, l'ingénieur de vol, ainsi que pour l'équipage suivant, qui devait partir pour la station le 9 octobre.

进步M-50号向国际间站运送了供燃料部件、水、维修设备必需品、科学实验仪器、28个装有供航天驾驶员Gennady Padalka工程师Edward Michael Fincke以及拟于10月9日离开间站下一批机组人员所用食品个人包裹。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, le Comité consultatif a été informé qu'en ce qui concerne les services de transport aérien à long terme, la passation de marchés par la procédure des lettres d'attribution s'était révélée plus onéreuse, car la Mission avait dû héberger et nourrir les membres d'équipage alors que les frais correspondants n'étaient pas compris dans le coût des heures de vol.

咨询委员会还获悉,业经证明,通过协助通知书购买长期中运输服务费用更多,原因是特派团不得不为人员提供膳宿,而这些并未纳入飞行时数费用。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


liquoreux, lira, lire, lirette, liroconite, lis, lisage, Lisboète, Lisbonnais, lisbonne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接