有奖纠错
| 划词

Dans la partie investigative du rapport, l'expert médico-légal indique que les os du fornix et la base du crâne n'ont pas été blessés.

法医尸在报告的调查阐明,穹窿骨或头并无损伤。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


低矮, 低矮的(地), 低矮的扶手椅, 低凹的道路, 低保, 低倍, 低倍腐蚀, 低倍显微镜, 低倍照相的, 低标号水泥,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

La voussure intérieure revenait en surplomb, et la montée dut se changer en promenade circulaire.

内部穹窿又成兀起斜出,往上走就转变为绕圈行路。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

En quelques endroits, des piliers de granit, irrégulièrement disposés, en supportaient les retombées comme celles d’une nef de cathédrale.

洞里穹窿就好象教堂中央圆顶,由许多不规则花岗石柱支持着。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

En ce moment, nous contournions la crête la plus élevée de ces premiers plans de roches qui soutenaient la voûte.

这个时候,我们绕过这些前列岩石最高尖峰,它们把穹窿圆顶支起。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

L’expérience commune du ciel, c’est celle d’une vaste voûte, belle parce que synonyme d’ordre et de perfection

经典天空视觉是一个巨大穹窿, 因为它代表着秩序和完善而更显美丽。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Dans l’univers musical, ce projet de décor pour La Flûte enchantée de Mozart fait toujours écho à la voûte céleste.

在音乐世界里,重现穹窿天空, 是为莫扎特《魔笛》所做设计。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ainsi que l’avait fait observer Harbert, de gros nuages orageux formaient une voûte basse et lourde, qui empêchait tout rayonnement d’étoiles.

特刚所说陰云象穹窿低罩在头上,遮盖得不透一点星光。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Les forêts sont des apocalypses ; et le battement d’ailes d’une petite âme fait un bruit d’agonie sous leur voûte monstrueuse.

森林就是鬼宫,在它那幽寂阴森穹窿下,一只小鸟振翅声也会令人毛骨悚然。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Les hautes parois, inclinées sur leur base, s’arrondissaient en voûte et figuraient un immense entonnoir retourné, dont la hauteur comptait cinq ou six cents mètres.

周围高墙,下部倾斜,上面是穹窿圆顶,形状很像倒过来漏斗,高度为为五百至六百米。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Tandis que s’échangeaient ces divers propos, nous pénétrions sous les sombres voûtes de la forêt, et pendant deux heures, nous la parcourûmes en tous sens.

当我们彼此间说着这类笑话时候,我们进入了森林中阴森穹窿之下,在两小时里,我们各个方向都走遍了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Des retombées irrégulières, des nervures capricieuses s’appuyaient sur ces colonnes que la nature avait dressées par milliers aux premières époques de la formation du globe.

这些数不清石柱从地球形成最初年代就竖立起来了,柱子上有许多参差不齐穹窿和奇形怪状花边。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Un silence sépulcral régnait sous cette voûte, du moins, dans sa portion antérieure, car bientôt Cyrus Smith entendit distinctement les grondements qui se dégageaient des entrailles de la montagne.

穹窿底下,至少是在靠外面这一部分,是死一般寂静,可是再往里走一会儿,赛勒斯-史密斯就清晰地听到火山内部传来隆隆声了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Tout y avait grand air, les appartements de l’évêque, les salons, les chambres, la cour d’honneur, fort large, avec promenoirs à arcades, selon l’ancienne mode florentine, les jardins plantés de magnifiques arbres.

其中一切都具有豪华气派,主教私邸,大小客厅,各种房间,相当宽敞院子,具有佛罗伦萨古代风格穹窿回廊,树木苍翠园子。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mais, à gauche, la voie qui conduisait à l’écurie était barrée par un éboulement. Le voyage recommença, plus pénible et plus dangereux. Des chauves-souris, effarées, voletaient, se collaient à la voûte de l’accrochage.

但是,左边通向马厩坑道已经被塌顶堵死了。于是踏上了比先前更加困难、更为危险路程。受惊蝙蝠飞起来,随后挂在罐笼站穹窿下。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Évidemment, les cataclysmes devaient facilement modifier leur aspect, et, à considérer ces pics sans aplomb, ces dômes gauches, ces mamelons mal assis, il était facile de voir que l’heure du tassement définitif n’avait pas encore sonné pour cette montagneuse région.

很明显地,只要有轻微震动,这些岩石就会改变样子,我们看到这些倾斜尖峰,歪倒穹窿,偏颇圆顶,就知道这些地区山势还没有定型。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


低潮位下的, 低潮线, 低车架挂车, 低车身, 低沉, 低沉的, 低沉的敲击声, 低沉的嗓音, 低沉的声音, 低沉的天空,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接