À la suite de cette démarche, ce dernier a été remplacé.
该稽员因此后来被撤换。
La MONUC envisage, d'une part, d'appuyer et de renforcer les capacités de l'Auditeur militaire en matière d'enquêtes, par exemple grâce à une assistance technique et logistique, et, d'autre part, d'aider les autorités congolaises à bien constituer leurs dossiers d'accusation.
联刚特派团正在寻找途经,通过技术后勤援助及
力建设,设法支持及加强军事稽
员的
力,并帮助刚果当局搜集法
证据,履行必要的举证责任。
Des attestations concernant les opérations et les comptes de personnes morales peuvent être fournies aux personnes morales intéressées et aux organes dont elles relèvent, ainsi qu'aux inspections des impôts nationales, aux organes judiciaires et aux organismes d'audit qui en font officiellement la demande.
“如法人正式要求,可向法人、其上级组织、国税稽员、法院、
机构
审计机构提供有关法人交易
账户的资料。
L'article 11 du projet de loi sur le blanchiment et le financement du terrorisme mandate les inspecteurs de la Commission bancaire de la Banque d'Algérie, agissant tant dans le cadre des inspections sur place que par le biais du contrôle sur pièces, de dresser un rapport confidentiel à la Cellule de traitement du renseignement financier dès qu'elle décèle une opération suspecte.
洗钱资助恐怖主义行为法案第11
授权阿尔及利亚银行银行业委员会的稽
员,在进行实地稽
通过资料进行监测的工作中,就金融情报处理室发现的可疑交易及时向情报室提交机密报告。
Il lui recommande en outre de mener des campagnes pour informer et sensibiliser le grand public, en particulier les parents et les enfants, quant aux risques d'accidents du travail et de maladies professionnelles, ainsi que d'associer et de former les employeurs, les travailleurs, le personnel des organisations de la société civile ainsi que les hauts fonctionnaires, tels que les inspecteurs du travail et les responsables de l'application des lois, et d'autres professionnels concernés.
委员会建议缔约国开展活动向公众尤其是家长儿童介绍并使其了解工作的危害;让雇主组织、工人组织
民间组织以及诸如劳务稽
员
执法官员的政府官员及其他相关专业人员参与该项工作,并对他们进行培训。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。