有奖纠错
| 划词

Les conditions de sécurité intérieure en Tchétchénie restent instables et difficiles à gérer.

车臣内部安全状况依然很不稳定并难以

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a rien de plus instable et difficile que la gestion d'une situation d'après conflit.

最不稳定而且最难以莫过于冲突后局势。

评价该例句:好评差评指正

Il peut et en fait il doit se pencher sur les problèmes connexes de l'instabilité et de l'insécurité.

它能够而且确实应该稳定和不安全这个双重问题。

评价该例句:好评差评指正

Pour assurer le dynamisme du NEPAD, les questions de stabilité politique et de bonne gouvernance doivent être prises en charge.

为了确保非洲发展新伙伴向前发展势头,必须政治稳定及善政问题。

评价该例句:好评差评指正

Il est devenu évident que les mécanismes et les stratégies de l'ONU pour traiter des menaces à la stabilité sont insuffisants.

显然联合威胁稳定机制和战略已经不够。

评价该例句:好评差评指正

Les éléments militaire et de police sont indispensables pour dénouer et stabiliser certaines situations de crise graves et garantir la sécurité.

军事和警务人员是稳定某些严重危机局势及保证安全所必不可少

评价该例句:好评差评指正

Le Koweït a l'intention de remblayer les zones excavées avec la terre traitée, puis de les stabiliser au moyen d'une couche de gravier.

科威特提出把回填到挖掘区,然后用一层碎石对回填地区作稳定

评价该例句:好评差评指正

Les patients nécessitant des soins spécialisés sont dans un premier temps stabilisés, puis évacués vers le Royaume-Uni ou, pour les urgences, sur Montevideo.

需要特别医护病人,在经过稳定病情后,转到联合王,或若遇急诊,可转到乌蒙得维亚。

评价该例句:好评差评指正

De telles structures peuvent aider à gérer les aspects transfrontaliers de la stabilisation, par exemple les flots de réfugiés et le suivi des sanctions.

这种结构可以帮助稳定进程界问题,例如,难民流动和监测制裁情形。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis accueillent également avec satisfaction l'accent mis sur les nouvelles mesures à prendre face au problème des armes classiques ayant un rôle déstabilisant.

还欢迎报告强调采取额外步骤破坏稳定常规武器问题。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc essentiel que la question du Kosovo soit traitée d'une manière qui n'entraîne pas un renouveau de la violence ou une déstabilisation régionale.

因此,重要是,科索沃问题应当以一种不会导致暴力重新发生或者区域不稳定方式加以

评价该例句:好评差评指正

Il faut aborder cette situation de manière cohérente et intégrée afin de remédier aux causes fondamentales de l'instabilité et d'envisager une solution à long terme.

这种局势需要采取一种协调和一体化做法,以稳定根源并考虑长期解决办法。

评价该例句:好评差评指正

La charte est conçue comme un rapprochement global de la stabilité, sans perdre de vue l'ensemble de ses composants politiques, économiques, financiers, culturels, sociaux et humains.

《宪章》被视作是全面稳定问题办法,看到稳定所涉所有政治、经济、财政、文化、社会和人层面。

评价该例句:好评差评指正

Nous notons le rôle important joué par le BINUCSIL pour appuyer cette évolution prometteuse et aider la Sierra Leone à s'attaquer aux causes profondes de l'instabilité.

我们注意到联塞建和办将在支持这些大有希望事态发展和帮助塞利昂稳定根本原因方面发挥重要作用。

评价该例句:好评差评指正

Le but de ces manoeuvres était de démontrer les moyens accrus dont dispose la Force pour s'acquitter des opérations les plus diverses de réaction aux désordres civils.

演习目是显示稳定部队提高了所有各种内乱行动能力。

评价该例句:好评差评指正

Elle fait obstacle au règlement pacifique des différends, rendant ainsi leur règlement définitif encore plus compliqué ; elle aggrave la pauvreté et répand le désespoir et la colère.

这种不稳定局面阻碍和平争端,因此,争端更难以解决;这种不稳定局面扩大贫穷范围,使绝望和愤怒情绪蔓延。

评价该例句:好评差评指正

Il faudra remédier à la menace qui pèse sur la stabilité économique en raison de l'instabilité des flux de capitaux, des déséquilibres mondiaux et des prix élevés du pétrole.

流通资本动荡、全球不平衡问题和石油价格居高不下,这些问题都威胁经济稳定,必须

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre de sa stratégie contre les armes de destruction massive, l'Union européenne œuvrera à la création d'un climat international et régional stable pour éliminer les causes profondes d'instabilité.

作为其《大规模毁灭性武器战略》一部分,欧洲联盟将促进稳定际和区域环境,稳定现象根源。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation encourage à la poursuite du dialogue entre Belgrade et Pristina sur les questions concrètes relatives à la stabilisation de la situation au Kosovo et à la facilitation du processus politique.

代表团鼓励继续在贝尔格莱德和普里什蒂纳之间进行对话,以稳定科索沃局势和促进政治进程有关实际问题。

评价该例句:好评差评指正

Au bout du compte, la situation humanitaire qui prévaut en Somalie ne peut trouver de solution qu'à travers la stabilité d'un accord de cessez-le-feu permanent et d'un processus de réconciliation viable et global.

最终,只有在永久停火协议和可行全面和解进程保持稳定时,才能索马里境内人道主义局势。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


désoxygénation, désoxygéner, désoxyglucose, désoxyguanosine, désoxyose, désoxyphénobarbitone, désoxyribonucléase, désoxyribonucléique, désoxyribonucléoprotéide, désoxyribonucléoside,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2017法国总统大选 辩论及演讲

Un, la Banque centrale ne peut plus s'occuper européenne que de la stabilité des prix.

第一,欧洲央行不能再只处理价格

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20137

« C'est pour faire face à ce problème que nous avons renforcé la MONUSCO » , a-t-il expliqué, faisant référence à la Brigade d'intervention.

" 我们加强联刚团是为了处理这个," 解释道,指的是干预旅。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Pour le second semestre de l'année, les dirigeants présents à la réunion ont appelé à mieux traiter la relation entre la stabilité et le progrès, ainsi que l'équilibre, le calendrier et l'intensité du travail économique du pays.

下半,各国领导人在会议上呼吁更好地处理与进步之间的关系,以及该国经济工作的平衡、时机和强度。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Pour le deuxième semestre de l'année, les dirigeants présents à la réunion ont appelé à mieux traiter la relation entre la stabilité et le progrès, ainsi que l'équilibre, le calendrier et l'intensité du travail économique du pays.

下半,各国领导人在会议上呼吁更好地处理与进步之间的关系,以及该国经济工作的平衡、时机和强度。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


despotique, despotiquement, despotisme, Despretz, despujolsite, despumation, desquamatif, desquamation, desquamer, desquels,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接