有奖纠错
| 划词

Elle est exonérée d’impôt et de cotisations sociales (dans la limite de deux années de rémunération).

对此免除和社会分摊金(在两年工资的限度内)。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité salue l'initiative prise par l'État partie de détaxer les produits destinés aux bébés, notamment les médicaments.

委员会欢迎缔约国为免除婴儿用品,包括医药方面而采取的主动行动。

评价该例句:好评差评指正

Israël doit également rembourser toutes les taxes et redevances versées par l'Office et indemniser ce dernier des dommages à ses biens.

同时,以色列还应当退还近东救济工纳的所有和费用,并对为近东救济工财产造成的损失做出赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, selon des sources d'information indépendantes, l'Église orthodoxe serbe jouirait de privilèges dans différents domaines tels les taxes, la propriété et les activités économiques.

最后,她有独立的资料表明,塞尔维亚东正教在诸如、财产和经济活动等各个方面享有特权。

评价该例句:好评差评指正

Ils demandent aussi la levée du bouclier fiscal qui limite l'impôt à50% des revenus, la fin des exonérations sur les heures supplémentaires et l'abandon du projet de loi sur le travail le dimanche.

他们要求取消"盾" 即不超过收入50%的限制, 结束对加班费免捐, 及放弃周日工作的法案.

评价该例句:好评差评指正

Les entreprises vont probablement voir apparaître aussi des sommes plus élevées, au titre des cotisations aux caisses de pension, des impôts reportés et des provisions fiscales connexes, que dans le régime des GAAP locaux.

在向财务报告准过渡时,各实体在养恤金待付款、递延负债和备付等项目上认的金额可能会比根据当地《公认会计认的金额高。

评价该例句:好评差评指正

Un système de caution pourrait être mis en place, par lequel l'acheteur d'un produit contenant du c-pentaBDE paierait une caution (taxe) remboursable, intégralement ou en partie, lors du dépôt de ce produit dans une installation de traitement de déchets agréée (après quoi, l'article ne serait plus utilisé).

可以采用针对商用五溴二苯醚的押金-退还制度。 根据这一计划,含有商用五溴二苯醚产品的购买者将支付一定的押金(),并在购买者将该产品归还至经证明的排放废物理场所(这之后将不再使用这种产品)之后退还这一押金()。

评价该例句:好评差评指正

Suite aux réunions récentes entre le Premier Ministre Olmert et le Président Abbas, l'Union européenne se félicite, en tant que première mesure, du transfert partiel par Israël des recettes fiscales et douanières palestiniennes jusqu'alors retenues et elle réitère son appel en faveur du déblocage immédiat et régulier des fonds restants et futurs.

欧洲联盟欢迎以色列继奥尔默总理和阿巴斯主席最近会晤之后,转交一部分被以方扣押的巴勒斯坦和关收入,我们再次呼吁立即和定期发放剩余资金和今后资金。

评价该例句:好评差评指正

Dans le Golan, Israël impose des impôts prohibitifs qui atteignent 50 % sur la production des citoyens syriens et il a récemment déraciné les plantations de cerisiers d'un arboriculteur, ce qui est une violation directe des dispositions de l'Article premier du Pacte international sur les droits économiques, sociaux et culturels, à savoir que des populations ne peuvent pas être privées de leurs moyens de subsistance.

在戈兰高地,以色列对叙利亚公民的农产品强行征收高达50%的禁止性,还实施了直接侵犯《经济、社会、文化权利国际公约》第一条规定即不得剥夺人们自己的生存方式的行为,例如最近将一名农夫的樱桃树苗连根铲除。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne les questions sociales et économiques, le Gouvernement a déjà augmenté le salaire minimum, augmenté les impôts des grandes entreprises afin d'aider à financer les réformes et souligné qu'il était nécessaire de s'attaquer au manque chronique de logements à loyer modéré, tout en soutenant les petites et moyennes entreprises, et les incitations fiscales à l'investissement et en tentant de promouvoir l'emploi de la population locale.

关于社会和经济问题,政府已提高最低工资、增加大型商业的以助为改革供资并强调必须理廉价住房短缺的问题,同时支助中小型地方商业及投资奖励,并设法促进当地人民的就业。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


scléronychie, scléroœdème, scléropélite, sclérophylle, sclérophyte, scléroplastie, scléropode, scléroprotéine, sclérosant, scléroscope,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Après, c’est pas juste une question de fiscalité.

其次,这不仅税金的问题。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Mais quand même, la fiscalité, à ce niveau-là, est beaucoup plus sévère en France que dans les autres pays.

,那方面的,税金要比其他家高得多。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sèchement, sécher, sécheresse, sécherie, sécheron, sécheur, sécheuse, s'échiner, séchoir, séclarité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接