有奖纠错
| 划词

A son retour de l'internat, elle découvre que son père a quitté la maison.

当她从寄宿学校回到家时,发现父亲已家出

评价该例句:好评差评指正

Il ment à ses parents indifférents à son sort, vole, fugue.

向不关心父母撒谎,盗窃,家出

评价该例句:好评差评指正

Les femmes quittent rarement leur foyer sans de bonnes raisons.

除非遇到严重问题,妇女很少会家出

评价该例句:好评差评指正

Ce bureau assure également la recherche de mineurs en fugue.

它还配合追踪家出成年人。

评价该例句:好评差评指正

Car quitter son foyer est toujours un arrachement.

当到了你必须家出时,那是一个令人痛苦时刻。

评价该例句:好评差评指正

Les hostilités conjuguées à une répression extrêmement sévère ont contraint les familles à abandonner leur foyer.

冲突和极度受压制迫使许多家庭家出

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui s'enfuient de chez eux tombent invariablement dans la petite délinquance, la toxicomanie et la prostitution.

那些家出儿童总是会触犯轻罪、吸毒和卖淫。

评价该例句:好评差评指正

Si elles quittent leur milieu familial, elles risquent d'être poursuivies au pénal, incarcérées et socialement stigmatisées.

如果家出,就有被刑事起诉、监禁和面临来自社区轻蔑谴责风险。

评价该例句:好评差评指正

Dans la même période, 62% des ménages dans le département du Zou ont enregistré le départ d'un enfant.

在这同一时期,在祖省62%家庭中,都有一个孩子家出了。

评价该例句:好评差评指正

Des efforts sont également déployés pour faire revenir les enfants dans leur famille et comprendre pourquoi ils ont quitté leur domicile.

同时还努力使返回家中,并首先查明家出

评价该例句:好评差评指正

Certaines de ces personnes ont été contraintes de fuir leur domicile, ou même le pays, en raison de ces menaces de mort.

由于这些威胁,这些人中有一些不得不家出或甚至开该国。

评价该例句:好评差评指正

Elle offre également des logements subventionnés aux femmes et aux enfants qui ont fui leur domicile en raison de la violence familiale.

它还因家庭暴力而家出妇女和儿童提供有补助住房。

评价该例句:好评差评指正

Selon la presse, le nombre des fugueuses a augmenté de 30 % pendant l'année passée et, en moyenne, 45 jeunes iraniennes fuient leur foyer chaque jour.

根据新闻界报道,去年出人数增加了30%,平均每天就有45名伊朗女孩家出

评价该例句:好评差评指正

L'école buissonnière, de mauvais résultats scolaires, l'abandon scolaire, l'abandon du foyer et la toxicomanie sont des caractéristiques du comportement communes à ces enfants.

逃学旷课、成绩差、退学、家出和吸毒是共同具有特色。

评价该例句:好评差评指正

Si elles décident de quitter le foyer à cause des violences qu'elles subissent, elles sont contraintes d'abandonner leurs enfants et tous leurs biens.

如果她因遭到虐待而决定家出,那么她也不得不留下子女及其所有财产。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants fugueurs, qui se retrouvent dans des villes qu'ils ne connaissent pas et sans protection aucune, sont particulièrement «intéressants» pour les criminels.

在这方面对罪犯最有吸引力家出儿童,因无依无靠地在一个陌生城市里游荡。

评价该例句:好评差评指正

Si l'incapacité d'assurer l'entretien est prouvée ou si le mari est absent, le cadi accorda ce dernier un délai de grâce de trois mois maximum.

如果有证据证明丈夫确实无力支付生活费或者丈夫家出,卡迪应给一个不超过3个月暂缓期。

评价该例句:好评差评指正

Les habitants des foyers sont répartis en groupes de cinq à six personnes (handicapés, enfants protégés, personnes âgées, mères non mariées, jeunes fugueurs, prostituées, etc.).

集体住房中住户每5-6人一组,其中包括残疾人、受保护儿童、老人、婚母亲、家出青年和妓女等。

评价该例句:好评差评指正

Une autre conséquence des violences domestiques entre époux est le départ du foyer de l'un des parents, en général la mère, qui emmène ses enfants avec elle.

配偶之间暴力另一后果是父母一方(通常是母亲)携带孩子家出

评价该例句:好评差评指正

Il est fréquent que les enfants de parents alcooliques ou toxicomanes fuguent, se livrent à la mendicité ou à des activités criminelles, ou soient eux-mêmes victimes d'infractions.

由于父母酗酒或使用和滥用药品,儿童家出,外出乞讨,卷入犯罪活动或成犯罪行受害者。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chauffard, chauffe, chauffe-assiette, chauffe-assiettes, chauffe-bain, chauffe-biberon, chauffe-eau, chauffe-mains, chauffe-pieds, chauffe-plat,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Je suis parti de la maison!

离家出走了!

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Sans doute, au commencement, elle n’avait pas digéré la fugue de Nana.

说实在的起初她无法接受娜娜离家出走的现实。

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 法语 2

Alors, je suis partie de chez eux et j'ai décidé de faire le tour du monde.

于是离家出走并决定环游世界。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Je suis monté dans ma chambre pour prendre ce dont j'aurais besoin pour quitter la maison.

上楼回到房间去收拾离家出走的东西。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

C'est une veine que maman n'ait pas été là, elle m'aurait sûrement défendu de quitter la maison.

幸运的是妈妈不在,不然她一定会禁止离家出走

评价该例句:好评差评指正
在哪里?

Retrouvez Lisa, moi non plus je n’imaginais pas qu’elle me manquerait à ce point.

“对来说,寻找丽莎也是一件重要的事情,如果她没有离家出走也想象不到她居然会对这么重要。”

评价该例句:好评差评指正
在哪里?

Pilguez lui rappela que les pas de l’adolescence empruntent des chemins différents de ceux des adultes.

皮尔格雷告诉她青少离家出走的时候,常常会走大人们想不到的路。

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Elles étaient connues pour être fugueuses.

她们以经常离家出走而闻名。

评价该例句:好评差评指正
在哪里?

Je crois qu’il est débordé par les événements, il culpabilise à cause de l’altercation qu’ils ont eue dans la voiture.

想他已经没法承受这一切了。他非常内疚,认为是之前在车里的争执才迫使丽莎离家出走的。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20236

Depuis la disparition de sa femme, M.Pialle ne cesse de répéter qu'elle est partie d'elle-même de leur domicile.

自从妻子失踪后,Pialle 先生一直重复说她是自己离家出走的。

评价该例句:好评差评指正
简法课文下(简明法语)

Dans les antécédents des fugueurs, la dissociation du couple parental est retrouvée dans près d'un cas sur deux.

离家出走的孩子们的个人经历中,们发现双亲离异的几乎占二分之一。

评价该例句:好评差评指正
在哪里?

Elle les avait voulus apaisants et redoutait désormais qu’ils n’aient provoqué le départ de l'adoIescente.

只是说她希望丈夫和女儿可以平静下来,但是显然她的调停没起到什么作用,恐怕女孩还是因为这场争吵而离家出走了。

评价该例句:好评差评指正
那些们没谈过的事

J'ai rempli une valise et suis partie sans dire un mot à mon père, incapable de lui pardonner de nous avoir séparés.

整理行李,没跟父亲说再见便离家出走,因为实在无法原谅他拆散俩的行为。

评价该例句:好评差评指正
在哪里?

Pendant dix longues minutes il les interrogea sur ce qui à leur sens pouvait avoir été à l’origine de la fugue.

他足足花了10分钟来问他们,了解孩子这次离家出走最可能的原因。

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

Et Pamela expliqua comment Medardo le méchant la pourchassait et comment elle s'était enfuie de chez elle pour errer par le bois.

帕梅拉解释了恶人梅达多是如何追赶她的,以及她是如何离家出走在树林里闲逛的。

评价该例句:好评差评指正
在哪里?

Avait-elle un petit ami, avait-elle rompu récemment avec lui, y avait-il eu dans son comportement des signes avant-coureurs de ce geste ?

她是不是有一个男朋友?是不是刚刚和男朋友分手?她最近的言谈举止里有没有要离家出走的前兆?

评价该例句:好评差评指正
简法课文下(简明法语)

Aux États-Unis, les spécialistes estiment qu'elle affecte - au moins une fois - plus de 10% des garçons et près de 9% des filles.

专家们认为,在美国10%以上的少男和近9%的少女离家出走过至少一次。

评价该例句:好评差评指正
在哪里?

Ce sont les mineurs en fugue, uniquement ceux de la semaine dernière, expliquez-moi pourquoi je devrais donner plus d’importance à cette gamine qu’aux autres ?

“您看,这些全部都是离家出走的孩子,这还只是上个星期报告上来的。您能不能跟解释一下,为什么要额外关照这个女孩子?”

评价该例句:好评差评指正
在哪里?

L’inspecteur Miller avait déjà envoyé un fax au central du Port Authority de New York qui retransmettrait l’avis de fugue dans tous les Preclncts de la ville.

米勒警官已经给纽约城的港务局发送了传真,现在纽约城的所有警局应该都已经收到了丽莎离家出走的消息。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235

C'est bizarre, des mineurs accueillis comme ça, qui se baladent tout seuls... - Dans ces structures d'urgence, selon le président du conseil départemental des Alpes-Maritimes, les fugues sont nombreuses.

- 这很奇怪,像这样欢迎未成人,他们自己走来走去... - 根据滨海阿尔卑斯省省议会主席的说法,在这些应急设施中,有很多离家出走的人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chaumoogra, chaussant, chausse, chaussée, chausse-pied, chausser, chausses, chausse-trape, chausse-trappe, chaussette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接