NBC cite des sources proches de l'enquête.
美国全国广播公司援引人士调查。
On est en train d'élaborer un formulaire normalisé de consentement éclairé.
匈牙利正在拟定一个标准同意表。
Le droit d'être informé de la libération etc. de prisonniers détenus devrait être élargi.
应扩大正在服刑囚犯释放等况权。
Les fonctions du secrétariat sont définies au paragraphe 2 de l'article 19 de la Convention.
《关于在国际贸易中对某些学品和农药采用事先同意程序鹿特丹公约》第19条第2款界定了秘书处职责。
Des progrès ont été accomplis dans la recherche de méthodes concertées à cet égard.
在就自由、事先和同意法论达成共同理解面已经取得进展。
Les États appliquent le principe du consentement libre, préalable et éclairé dans leur système juridique.
国家应当在法律制度中落实自由、事先和同意原则。
Pour mieux informer le public, le projet a été prolongé de deux ans.
为了确保居民权,该案又延长了两年。
Selon des estimations dignes de foi, environ 250 000 personnes y auraient laissé la vie.
估计表明,在冲突期间大约有250,000人丧生。
Leur consentement devrait être non seulement préalable et librement exprimé, mais aussi éclairé.
他们同意不仅应是自由和事先,也应是。
Le CBP vérifie la conformité avec les lois des États-Unis concernant les armes à feu.
海关和边境保卫局力求使人们在况下遵守美国枪支法律。
Le principe du libre consentement préalable et éclairé est également rappelé.
也提到了自由、事先同意原则。
Au paragraphe 42 du rapport, l'Instance fait notamment référence à l'artisanat et aux certificats d'origine.
识产权组织愿意向任何可能建立与事先同意有关工作组提供关于这面资料。
Le Comité intergouvernemental de négociation a aussi appuyé l'application de la procédure PIC provisoire.
政府间谈判委员会还对暂行事先同意程序实施工作提供了支持。
Cette session comporte des informations sur le consentement préalable et éclairé.
这次会议包括关于自由、事先同意资料。
L'ONU devrait donc être l'une des institutions les mieux informées du monde.
因此,联合国应该成为世界上最机构之一。
Les concessions ont toutes été accordées sans le consentement préalable, libre et éclairé des communautés.
授予所有特许权时都没有征得土著民族自由、事先和同意。
Les éléments importants du consentement éclairé sont examinés ci-après.
下文讨论同意重要组成部分。
Plusieurs instruments régionaux protègent le droit de donner un consentement éclairé.
一些区域文书保护同意权利。
Il a été proposé d'ajouter dans le principe 9 le mot "préalable" après le mot "consentement".
有人提出,在原则9中,应在“自由和况下同意”中加上“事先”。
Les diamantaires bien informés affirment que 90 % des diamants « gambiens » proviennent de la Sierra Leone.
钻石商说,90%冈比亚钻石是来自塞拉利昂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sans savoir, l'un des chefs éliminera un membre de sa brigade.
在的况下,其中一位厨师将淘汰自己队伍中的一位成员。
Sans le savoir, l'un des chefs de brigade éliminera l'un de ces candidats.
在的况下,其中一位厨师将淘汰一位选手。
Alors, je n'avais vraiment aucune idée de ce qui pouvait m'attendre.
对于即将等待我的事,我是毫的。
Mais en plus, nous avons ingurgité des antibiotiques à notre insu.
但是还有,我在的况下生吞活剥地使用抗生素。
Il s’agit là d’un mécanisme réflexe, qui se déroule à notre insu.
这是一种反射机制,它是在我的况下发生的。
Ainsi, demanda le président, M. le comte de Monte-Cristo n’est pour rien dans votre démarche ?
‘那么,’主席说,‘基督山伯爵对于您现在的行为毫的吗?’
Ce qui veut dire que l'un d'eux éliminera sans le savoir l'un des candidats de sa brigade.
这意味可能会在的况下,淘汰自己队伍中的一位选手。
Son chef, Michel Sarran, participera peut-être, sans le savoir, à son élimination lors de la dégustation à l'aveugle.
的主厨米歇尔可能会在的况下,在盲品中决定的命运。
Si des prédateurs imprudents tentent quand même de s’en approcher, elle émet des secrétions venimeuses qui les refroidissent aussitôt.
如果的掠食者试图接近它,它就会发出毒液分泌物令其胆寒。
Tout le monde connaît la règle mais on va la répéter pour les petits nouveaux qui savent rien !
大家都道这个规则,但为了那些的新人,我再重复一遍!
Lors de la dégustation à l'aveugle, Michel Sarran aimera-t-il le plat de David ou éliminera-t-il sans savoir son propre candidat?
在盲品环节,米歇尔·萨朗是否会喜欢大卫的菜,还是在的况下淘汰自己团队的选手呢?
En fait, sans le savoir, je me retrouve en face des insurgés responsables de l'embuscade.
事实上,在的况下,我发现自己在叛乱分子面前对伏击负责。
De quoi perturber certains voyageurs mal informés.
什么打扰了一些的旅行者。
Sans le savoir, l'inventeur français venait de faire entrer le monde dans l'ère des télécommunications.
在的况下,这位法国发明家刚刚将世界带入了电信时代。
Mais à l'insu de Barry McCaffrey, dont l'arrestation déjà en 2018, a été jugée abusive.
但在巴里·麦卡弗里(Barry McCaffrey)的况下, 已经在2018年被捕, 被认为是虐待。
Le Président enregistre toutes les conversations, à l’insu de ses interlocuteurs.
总统在对话者的况下记录所有谈话。
Des technologies aujourd'hui détournées pour espionner, traquer, souvent les femmes, à leur insu.
如今的技术在女性的况下被用于间谍、跟踪, 通常是女性。
A l'intérieur, un boîtier qui prend la place de votre réseau habituel à votre insu.
在里面,一个盒子在你的况下取代了你常用的网络。
Sans le savoir, Pierre validait en fait des paiements.
在的况下,皮埃尔实际上是在验证付款。
Enregistré à son insu, il défend son activité.
在的况下被记录下来,为自己的活动辩护。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释