有奖纠错
| 划词

Les gens aiment bien prendre des photos pour immortaliser les moments mémorables.

人们喜欢拍下一照片来纪念

评价该例句:好评差评指正

Mais comment exprimer cette foule de sensations fugitives que j'éprouvais dans mes promenades ?

散步时涌上种种思绪与感触,要如何才能说清呢?

评价该例句:好评差评指正

Si je mourais vous à pouvoir être affligé ?

如果我死了,你会有一心痛吗?

评价该例句:好评差评指正

L’être est toujours l’instant fragile d’une putréfaction invisible mais en travail en lui.

存在总是一种不可见、却在存在自身之中运作腐化运动易碎

评价该例句:好评差评指正

En effet, en vieillissant les tannins du vin vont se transformer.

入口后味道一般不错,但在酒香在嘴里停留时间很短暂。

评价该例句:好评差评指正

Instant magique sur la place de la Concorde à Paris.

巴黎协和广场上奇妙

评价该例句:好评差评指正

A partir du moment le soleil. Pour hier. Depuis toujours.

太阳起。对于昨天来说。就已是永远。

评价该例句:好评差评指正

Mais l'important, c'est pas la chute.C'est l'atterrissage...

但是掉下来过程并不重要,重要是落地

评价该例句:好评差评指正

Je me représente l'instant glacé de ma propre mort.

我想象着我自身死亡一冻结

评价该例句:好评差评指正

Te rencontrer en un instant de ma vie, a épuisé toute ma chance.

在有生能遇到你,竟花光所有运气。——《明年今日》,林夕。

评价该例句:好评差评指正

Laisse-moi me convaincre de l’éphémère qui enchantait hier ses yeux.

让昨夜迷住你双眼来说服我。

评价该例句:好评差评指正

Tout aussi alarmantes sont les armes chimiques et biologiques, armes terrifiantes et dévastatrices.

同样可怕是能够在造成破坏化学和生物武器。

评价该例句:好评差评指正

L'adhésion au terrorisme n'est pas instantanée ou accidentelle; elle prend forme avec le temps.

恐怖主义不是、或;恐怖主义是长期滋长而成

评价该例句:好评差评指正

Je t’ai vu tomber et te relever en serrant les dents, là où tout enfant aurait pleuré.

我看着你跌倒,咬着牙自己爬起来,,所有孩子都会哭,而你没有。

评价该例句:好评差评指正

Vous ne pouvez pas résister les larmes qui ne viennent pas, ou le moment de la vérité dans vos mensonges.

你无法抗拒还未到来眼泪,或是谎言中真实.

评价该例句:好评差评指正

Deux ans plus tard, cette photographie d’un bref instant donne encore un coup de pouce au destin de la documentariste.

两年后,这张抓拍又一次改变了这位纪录片制作人命运。

评价该例句:好评差评指正

À elle seule, la législation ne peut pas modifier des pratiques culturelles profondément enracinées, mais elle constitue un premier pas.

尽管立法本身不能在转使根深蒂固文化惯例发生深刻改变,但这是第一步。

评价该例句:好评差评指正

Dernier coup d'archet de Nicole.Un silence plane sur la salle, ce fameux silence d'admiration avant d'être chassé par des applaudissements nourris.

演奏结束,大厅里鸦雀无声,人们赞叹于优美琴声,一时都没有回过神来,但很快,大厅里响起了雷鸣般掌声。

评价该例句:好评差评指正

L'évaluation présente donc un aperçu des réalisations obtenues dans les principaux domaines et dans d'autres, sur la base d'un échantillon représentatif.

这种评价代表了第二个全球合作框架主要组成部分和基于代表性抽样其他部分执行情况。

评价该例句:好评差评指正

Dans un orphelinat de Port-au-Prince, joli moment d’émotion entre une sœur et une jeune haïtienne qui attend l’arrivée imminente de ses parents adoptifs.

在太子港某孤儿院,一位修女和一个等待养父母到来海地小女孩之间美好感人

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


奥运会金牌, 奥运会运动场, 奥扎克期, 奥长斑岩, 奥长粗面岩, 奥长花岗岩, 奥长环斑花岗岩, 奥长辉绿岩, 奥长闪长岩, 奥长石,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego+3 (B1)

Les meilleurs moments de votre voyage ?

你整个旅程最精彩是?

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Ah c'est le meilleur moment de la soirée!

是一晚上最好

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Je crois qu'on en sort toujours avec quelques instants et quelques phénomènes d'aspiration.

我相信我们从里离开时,总是会带着对某些和现象憧憬。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Je pense qu'il y a un aspect souvent lié au fait que c'est immédiat.

我觉得还有一个方面,是它通常是发生

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Regardez on a le croquant et la tomate en bouille ça vous fait Boum!

脆感,咬下去爆发口感,简直是“啪”一声!

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Si je mets de la crème, d'un coup ça va prendre un autre aspect.

如果我加点奶油,外观会变得不一样了。

评价该例句:好评差评指正
法语童话故事

L'immense rejoignit la surface de l'eau instantanément.

会魔法浮出水面。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

On passe d'une vitesse de 70 kmh à l'arrêt complet.

从每小时70公里速度止。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

L’assistance, se figea en un instant dans un silence de mort.

疯狂会场陷入了一片死寂。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Car l'amour demande un peu d'avenir, et il n'y avait plus pour nous que des instants.

因为爱情要求些许未来曙光,而对我们来说,只存在当前

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Les vaisseaux ayant laissé ces traces ont dû passer en vitesse luminique de manière presque instantanée.

进入光速是一事。”

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

Vous prenez, vous mettez ça en bouche, c'est pareil, acidité, moelleux, fraîcheur, et puis on s'en va.

你一口吃下去,口感丰富,有酸味、醇香和清新感,然后能感受到那种消散感。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il vit cette vérité en un clin d’œil, et, en un clin d’œil aussi, retrouva du courage.

他是一看见个真理,他也是一重获勇气

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Après un kilomètre environ, ils franchirent les frontières de l'univers et revinrent aussitôt à leur point de départ.

最远飞一千米到达宇宙边缘,回到宇宙另一侧。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

L'espace était une lentille grossissante qui pouvait en un instant amplifier à son maximum la face obscure de l'humanité.

太空像一面放大镜,可以在把人类阴暗面放到最大。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Mme de Rênal eut un instant l’illusion que Julien pourrait accepter les offres de M. Valenod, et rester à Verrières.

德·莱纳夫人曾有过幻想,于连接受瓦勒诺先生聘请,留在维里埃。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

Il y a un tel concentré de goût que dès qu'on met la première cuillère dans la bouche, ça explose.

味道浓缩得如此强烈,一勺下去感受到丰富味道。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il ne s’était pas avoué un seul instant pendant qu’il le tenait qu’il eût la pensée de le laisser aller.

他从不承认,当他抓住冉阿让时曾有过一想放他走想法。

评价该例句:好评差评指正
Lupin 绅士怪盗

C'est un maître du déguisement.Il peut changer d'identité en un instant.

他是伪装大师。它可以在改变自己身份。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Et ces moments d'expédition, toute cette vie est condensée dans les 20m du Why.

些远征,所有生命都凝聚在了Why20m。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


澳大利亚(洲), 澳大利亚的, 澳大利亚的植物, 澳大利亚抗原, 澳大利亚土着, 澳抗, 澳联社, 澳门, 澳式足球, 澳新美,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接