C'est la méthode par où nous procéderons.
这们着手进行时将采用的方法。
En principe, l'assemblage est terminé.On procède désormais aux réglages.
理论上,装配已经结束,从今以后应着手调节部件了。
Le chef du personnel procède à l'engagement de nouveaux employés.
人事处处长着手聘用新职员。
Nous ne faisons que commencer ce travail.
们刚刚着手做这项工作。
Il s’engage alors dans sa première enquête policière musicale...
他开始着手他的第一部刑事侦探音乐片。
L'état s'attelle au délicat dossier des gens du voyage.
国家着手处理微妙的游居者问题。
Je décidai donc de mettre cette idée à l’épreuve.
所以开始着手验证这个想法。
Il faut procéder à la reconnaissance du terrain dangereux.
们应当着手对这段危险地带进行勘察。
Les enfants se tenaient par la main.
孩子们手搀着手。
Le nouveau locataire du rez-de-chaussée du 10 RillingtonPlace, Mr.Brown, a entrepris de nettoyer lq cuisine.
瑞灵顿广场10号一层的新客房布朗先生已着手清理厨房。
J'ai longtemps hésité avant d'entreprendre le récit de mon voyage à W.
在着手记述在W的旅行之前,踌躇良久。
Il est de ce fait plus facile pour les États de procéder à leur examen.
这样可使各国更容易着手审议这些条款。
Les autorités ont engagé des poursuites contre lui pour coups et blessures volontaires.
于当局着手对他提出恶意伤人的起诉。
La Suisse encourage toutes les délégations à s'engager dans les négociations sans condition.
瑞士鼓励所有表团不设任何先决条件地着手进行谈判。
Un projet d'utilisation du biodiesel comme source d'énergie est en cours d'exécution en Croatie.
已经在克罗地亚着手实施了一个侧重于将生物柴油用作能源的项目。
Nous allons maintenant procéder au premier tour de scrutin limité.
因此,们将着手进行第一次限制性投票。
Des préparatifs sont en cours pour adopter au plus tôt un nouveau règlement du Conseil.
目前也正在着手尽快通过另一项欧盟理事会条例。
Le Comité va maintenant passer à l'examen de la communication quant au fond.
5 委员会将着手审议来文的案情。
Après avoir examiné l'état récapitulatif, l'Assemblée ouvrirait les crédits nécessaires aux chapitres correspondants du budget-programme.
大会在审议综合说明后,即可着手把所需款项拨入方案预算有关各款。
La Banque mondiale a indiqué qu'elle pouvait chercher un financement.
世界银行建议,它可着手为此类项目筹资。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le sujet que je vais aborder en premier lieu est la protection de l'environnement.
想先着手环境保护问题。
Mais nous prendrons dans les prochaines heures, et nous avons commencé à l'organiser, plusieurs dispositions.
们将在接下来的几个小内进行一些安排,并且们已经着手组织了。
J'ai demandé au gouvernement d'y travailler le plus vite possible.
要求政府尽快着手处理此事。
Je pense qu'il faut commencer par l'éducation des enfants, à l'école et en famille.
觉得应该从儿童的学校教育和家庭教育着手。
C’est sur cet ensemble de propositions d'évolution que se sont engagés les parlementaires.
议员们正是在这套改革建议的基础着手的。
Il les a frottées lentement l'une contre l'autre.
他慢慢搓着手。
Pendant ce temps, je vais passer aux échalotes.
这个,将着手分葱。
Pendant ce temps, je vais passer au parmesan.
这期间,将着手帕尔马干酪。
Je me suis dis que vous ne pouviez pas repartir d’ici les mains vides.
知道要让您离这里,空着手回去是不可能的。
Ils se sont donc lancés à l’assaut des dix plus grands fleuves européens.
于是,他们着手解决欧洲十大河流的问题。
Mes sœurs marchaient devant, en se donnant le bras.
的姐姐走在前面,手牵着手。
Tous les ingrédients sont prêts, on va pouvoir passer aux choses sérieuses.
所有配料都准备就绪,们可以着手重要的一步了。
Deux cents autres fouillèrent les bois et toutes les maisons de la vallée.
另外还有两百名着手搜索那个河谷里的所有的人家和所有的树林。
Les deux gamins couraient à côté et battaient des mains.
这两个孩子在岸跟着他跑,拍着手。
Julien s’avança encore en étendant la main, comme cherchant à s’appuyer sur quelque chose.
于连又往前走了走,伸着手,仿佛要找什么东西好扶着。
En 1998, il se lance dans l'adaptation de " Don Quichotte" de Cervantes.
在1998年,他着手改编塞万提斯的《堂吉诃德》。
Main dans la main on avance ensemble.
手牵着手们将结合。
Il faisait laborieusement de toutes ces prescriptions un ensemble harmonieux qu’il voulait présenter aux âmes.
他正苦心孤诣着手把所有这些条规编成一个协调的整体,供世人阅读。
À bientôt 15 ans, elle se lance dans une deuxième version plus élaborée.
在将近 15 年的间里,她着手制作第二个更精致的版本。
Ok entre vous mains...peut-être faudrait qu'on se tienne les mains?
就在你们的手中 们是不是得一起拉着手?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释