有奖纠错
| 划词

On ne voit bien qu'avec le coeur.

只有用心看清楚。

评价该例句:好评差评指正

Comment peut-on voir clairement le vrai visage de l'autre.

如何才能,看清楚彼此真实的面

评价该例句:好评差评指正

Pour voir cela, il faut que je sois auprès.

为了看清这个, 我得靠近些。

评价该例句:好评差评指正

Les détails de l'accident ont échappé aux observateurs.

事故的细节旁观者为能看清

评价该例句:好评差评指正

Les écailles lui sont tombées des yeux.

〈转义〉〈书面语〉他终于看清楚了。他看到了自己的错误。

评价该例句:好评差评指正

Monsieur Grandet entra, jeta son regard clair sur la table, sur Charles, il vit tout.

格朗台先生走进客厅,利地看看桌子,看看夏尔,都看清了。

评价该例句:好评差评指正

Les cycles successifs de consultations traduisent les sentiments et les positions des États.

一连串回合的协商使我看清了各会员国的感觉和国家立场。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui est clair, dorénavant, c'est qu'il faut bien prendre une décision quelconque.

现在可以看清的是,需某种决定。

评价该例句:好评差评指正

L'ampleur du phénomène ne sera mise en évidence que lorsque les victimes pourront parler.

一旦受害者有权申诉,就不难看清楚这现象的范围和程度。

评价该例句:好评差评指正

Le monde doit regarder les réalités en face.

世界必须看清现实的本来面貌。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de l'année écoulée, des changements radicaux nous ont permis d'envisager le possible.

在过去一年中,所发生的巨大变化是我看清了我可能做到的事。

评价该例句:好评差评指正

Pour voir ce monde, il nous suffit de regarder autour de nous maintenant.

看清这个世界,我只需看看我的周围。

评价该例句:好评差评指正

Le mal a dévoilé son visage le 11 septembre.

11日恶魔让我看清了他的面孔。

评价该例句:好评差评指正

Il mérite notre appui dans tout ce qu'il essaie de faire.

它应该得到我的支持,使之能看清楚它正在努力开展的工

评价该例句:好评差评指正

Le segment de la partie inférieure permet de voir de près et le reste du verre, de loin.

下部的镜片能够看清近处事物,而上部则是用来看远处的。

评价该例句:好评差评指正

Cela est parfaitement clair pour nous, et j'espère que c'est également clair pour tous à présent.

认为,这一问题非常清楚,我希望其他国家现在也能看清这一问题。

评价该例句:好评差评指正

La situation mondiale nous montre malheureusement que non. Nos efforts ne sont pas encore suffisants.

不幸的是,世界局势让我看清,我的努力是不够的。

评价该例句:好评差评指正

Il est clair pour le Cameroun que le terrorisme, sous aucun prétexte, ne saurait être accepté.

喀麦隆看清,任何借口的恐怖主义行为都不能接受。

评价该例句:好评差评指正

Les hélicoptères atterrissent et prennent pour cible les passagers de taxis qui ont auparavant été identifiés.

那些直升机直冲而下,看清租车内的乘客后便标。

评价该例句:好评差评指正

Marchant dans le camps,je veux regarder attentivement chaque paysage et garder toutes les personnes que je connais en mémoire.

我总想仔细的看清每一处风景,记住每一个我认识的人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


被围的, 被围困的, 被围困的(人), 被围起来的场所, 被围住, 被围住[指土地], 被维修的, 被委派为代表的, 被委任的, 被窝儿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基础法语小

Pour savoir quoi manger, il faudrait déjà y voir clair.

要想道吃什么,首先得

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Attends je vais me décaler comme ça tu peux bien voir, voilà.

等等,我要移动一下位置,这样就能

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第一册

Regarde bien, Pierre ! Ce n’est pas un café, c’est un magasin !

皮埃尔,!那不是咖啡馆,是家商店!

评价该例句:好评差评指正
Peppa Pig 小猪佩奇

Mais à l'avenir il faut absolument que tu regardes où tu vas.

但是当然之后要要去哪里。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

En fait, si on regarde bien, tous ces métiers ont des points en commun.

事实上,如果我们的话,所有这些职业都有个共性。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片

Maintenant vous pouvez bien voir ma tête dégueulasse !

现在们可以我的大脸

评价该例句:好评差评指正
基础法语小

Tu avais bien vu, Lili. L'axe de rotation de la Terre est incliné.

Lili,吧,地球的自转轴是倾斜的。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小

Pour bien orthographier les mots, il faut bien regarder ce qui les entoure.

正确拼写单词,需要它们的周围是什么。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

J'ai pas lu dans le feu de l'action.

在忙乱中我没

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Euh… je vous laisse admirer, je ne sais pas si vous arrivez à voir bien.

我会让们欣赏一下,不们能否

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Pour s'en convaincre, il faut prendre de la hauteur.

,我们必须站到高处。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il est des moments où je crois n’avoir jamais lu jusqu’au fond de ton âme.

有些时候我觉得从未的灵魂深处。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

À mesure qu’il approchait, il distinguait mieux son air fâché.

他越来越近,更加他那不悦的脸色。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Je ne sais pas si vous voyez bien.

们能否

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il le tint durant trois quarts d’heure, voulant lui dessiller les yeux, l’avertir du gouffre.

他和莱昂谈三刻钟话,要他睁开眼睛,他面前的无底深渊。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Alors il regarda tout autour de lui, alors il reconnut bien réellement son cachot.

他向四周看看,完全他曾呆过的黑牢。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

M. Pierre est à l’arrière, tout seul, bien en vue.

皮埃尔先生在船尾,只他一个,很好

评价该例句:好评差评指正
Topito

Et dieu sait que c’est important de savoir à quoi on ressemble de profil.

自己的轮廓是多么的重要。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais, en face du visage hébété de la blanchisseuse, elle recula et trembla.

但是,当她热尔维丝呆滞木然的脸时,她向后倒退着发起抖来。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Maman Coupeau s’était placée en face de la porte, pour voir le nez des Lorilleux.

古波妈妈对着店门坐着,为的是罗利欧夫妇的嘴脸。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


被消化, 被写, 被许诺的, 被选举权, 被选举人, 被选举资格, 被选通的, 被雪覆盖的, 被询问的, 被驯服,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接