Les liens entre les projets, les programmes et les pratiques sont souvent inexistants.
项目、方案活动领域之间经常互相干。
Si nous n'agissons pas en conséquence, nous la condamnons à devenir anachronique.
如果我们为此目采取行动,我们将使联合国变得毫相干。
Cette question n'a rien à voir avec le droit à l'alimentation.
这个问题食物权毫相干。
Informations non pertinentes et qui ne présentent aucune utilité pour les débats.
(7) 无助于审议相干资料”。
Hélas, ils sont souvent disparates et incohérents.
幸是,它们常常是互相干、善。
Que personne n'aille penser que le Darfour est l'affaire des Africains et des Africains uniquement.
任何都应该认为此事只非洲相干。
Il inclut des éléments et des formulations extrinsèques qui ont été adoptés dans ces instances.
该决议草案包括一些在其他论坛通本题相干内容和提法。
Le monde d'aujourd'hui n'est plus constitué de fragments de régions, séparés les uns des autres.
在当今世界,各个区域再相互分割,各相干。
Les déclarations faites par les non-membres sont donc futiles.
因此非安理会成员所作发言毫相干。
Les groupes terroristes ne formulent pas des menaces en séries discrètes.
恐怖集团并非构成一系列相互相干威胁。
Cette procédure n'avait absolument rien à voir avec la question du recours à la force.
该程序使用武力问题毫相干。
Au cours de la période considérée, 31 incidents d'évasion distincts ont été signalés.
在本报告所述期间发生了31起互相干越狱事件。
Cela signifie qu'Israël avance parfois des prétextes qui n'ont rien à voir avec la sécurité.
因此,以色列借口同安全毫相干。
Elle ne limite pas les cas dans lesquels le consentement est jugé indifférent.
该款并未限制同意被视为相干案件范围。
Ils répètent, chaque année, la même litanie d'idées inutiles et sans lien.
每年,它重复一连串毫相干、毫无关联相同观点,但我们却有种种合理论点。
Dans ce cas, le statut d'immigrant des parents ne devrait pas être pris en compte.
在这种情况下,父母移民身份应当此相干。
Toutes ces questions n'ont rien à voir avec la construction.
所有这些问题都建造工程程太相干。
Il incombe aux administrateurs de programme de désigner les mandats qui ont perdu leur pertinence.
至于哪些任务规定已相干,要靠方案主管指出。
Ces accusations n'ont rien à voir, naturellement, avec le Registre.
这些指控当然登记册毫相干。
Qu'est-ce que le tir de missiles d'ici ou là a à voir avec cette situation?
在这里那里发射导弹这种局势有什么相干呢?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Non, c’est pas ça. Ça n’a rien à voir. Ça, c’est la tarot, d’accord ?
不这个 根本不相 你说罗牌?
Rien à voir, par exemple, avec un commentateur sportif.
这与体育评论员毫不相。
Vous entendez bien que ce me sera parfaitement indifférent.
还跟我有什么相?
Qu’est-ce que ça vous fait, Germain ?
“这跟您有什么相呢,热尔曼?”
En rien ; au contraire, j’espère même que cela va m’aider.
“何相,恰恰相反,我以为这样一来,我目倒可以实现了。”
Oui, oui ; mais cela ne fait rien à la chose.
“,见过,不过,与这件事毫不相。
Cet avortement pourtant eut des suites, parfaitement étrangères au programme de Brujon. On les verra.
这次堕胎还有下文,不过和普吕戎计划完全不相。我们将来再谈。
Il était clair que l’ordonnateur quelconque de cette procession immonde ne les avait pas classés.
这一污浊行列那个不相领队官对他们显然没有加以区别。
Qu'est-ce que Rogue a donc à voir là-dedans ?
“斯内普和这件事有什么相?”
Mêle-toi de ce qui te regarde.
“不相事不用你管。”
Sa réclusion, la disgrâce de son père, n’étaient rien pour elle.
她幽禁与失宠,对她全不相。
Eh ! tant pis ! qu’il me trompe, que m’importe ! est-ce que j’y tiens ?
“唉!管他呢!要他三心二意,和我又有什么相!难道我还在乎?”
Ils étaient allés déjeuner, ou bien ils avaient dû finir une bricole, à côté, rue Myrrha.
两人去吃早饭了,或许还在半拉街上做些不相小活儿。
Oh ! nous n’y sommes pour rien, je vous jure, expliquait madame Lorilleux à M. Madinier.
“唉!这和我们毫不相!我向您起誓。
Il embrassa tendrement un provincial quelconque qu’on lui présenta.
有人把一个不相外省人介绍给他,他竟一往情深地拥抱他。
Il a sournoisement commencé par la lettre P. je n’écoutais pas, n’étant point compromis dans cette lettre-là.
他不怀好意地从P字点起。我起初不在意,因为这个字母和我一点不相。
La Bataille explosive n'a rien à voir avec la défense contre les forces du Mal, professeur !
“噼啪爆炸牌跟黑魔法防御术不相,教授!
Il n’y à rien de tel pour épier les actions des gens que ceux qu’elles ne regardent pas.
天地间怪事莫过于侦察别人一些和自己绝不相事了。
Il y a de l’inutile à dire qui ne concerne que moi ; je le garde pour moi.
还有一些不相,只涉及我个人,我就保留下来了。
Qu’est-ce que cela me fait ! Où est mon père, mon père ?
“那有什么相?我爸爸呢?… … 爸爸!”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释