有奖纠错
| 划词

De bouche à oreille.

相传

评价该例句:好评差评指正

La légende raconte que le diamant est exploité depuis 6 000 ans en Inde.

相传,钻石的开采印度已有6000年的历史。

评价该例句:好评差评指正

Un tel code, d'autres expressions semblables, de génération en génération en Espagne.

这种类似暗号的表达方式,西班牙相传.

评价该例句:好评差评指正

Famille a été hôpitaux, de génération en génération.

一直为家族式医院,世相传

评价该例句:好评差评指正

A voir si le bouche-à-oreille assurera une carrière durable au film.

接下来就相传能不能让这部电影的票房持久些。

评价该例句:好评差评指正

C'est l'enseignement tiré de la mémoire d'Auschwitz, transmis de génération en génération.

这就是对奥斯维辛集中营的记忆留下的相传的教训。

评价该例句:好评差评指正

C'est la l'enseignement et le legs que la mémoire d'Auschwitz transmet de génération en génération.

这就是纪念奥斯威辛集中营活动世相传的教训和遗产。

评价该例句:好评差评指正

L'inégalité a aussi une dimension intergénérationnelle qui, pour beaucoup, est héritée dès l'enfance.

不平等也有其世相传的一个层面,许多人很早就继承了这种不平等。

评价该例句:好评差评指正

Les pratiques et coutumes relèvent de croyances et de traditions dont il subsiste des survivances.

习惯和风俗属于世相传的信仰和传统的谴责这些使歧视妇女的形式得以维持的习惯和风俗的同时,不得摧毁需要全球围进行保护的民族文化。

评价该例句:好评差评指正

La faim se perpétue dans les familles comme la sienne.

露易萨这样的家庭里,饥饿是相传的。

评价该例句:好评差评指正

Les préjugés se perpétuent de génération en génération par l'usage.

通过社会使用,偏见相传不断。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants sont à la fois le patrimoine et les héritiers de générations successives.

儿童既是相传的遗产,也是遗产的继承者。

评价该例句:好评差评指正

C'est la raison pour laquelle les attitudes, politiques et pratiques doivent évoluer.

必须改变态度、政策和做法,从而使老年人有尊严地生活并将他们的知识相传

评价该例句:好评差评指正

Le portrait d'un inconnu à l'huile sur bois se transmet de génération en génération dans une famille.

一幅绘制木板上的不知名油画家族中相传

评价该例句:好评差评指正

Les amendements adoptés portaient en particulier sur la transmission de ce statut d'une génération à l'autre.

修正案特别影响到归属者身份的相传

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit du concept de la responsabilité intergénérationnelle ou de la justice et de l'équité intergénérationnelles.

这就是各相传的责任或各相传的正义与平等的理念。

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté cause des dommages physiques et psychologiques irréparables et se perpétue d'une génération à la suivante.

贫穷造成的生理和心理上的创伤无法医治并相传

评价该例句:好评差评指正

La dette peut aussi être transmise de génération en génération, les fils héritant de la dette de leur père.

债务可能会相传,子承父债。

评价该例句:好评差评指正

La transmission de génération en génération est ainsi exclue, ce qui va à l'encontre d'une tradition culturelle importante.

这样,知识就不能世相传,从而违反了一个重要的文化惯例。

评价该例句:好评差评指正

Ces facteurs sont essentiels si l'on veut éviter que l'inégalité et l'exclusion se perpétuent d'une génération à l'autre.

这些因素乃是打破相传的不平等和社会排斥的关键。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


钣金, 钣金工, , , 办案, 办报, 办不到, 办差, 办成一件事, 办到, 办得到, 办得很妥当, 办法, 办法<俗>, 办法的可靠性, 办复, 办稿, 办公, 办公地点(公证人等的), 办公费, 办公机械, 办公计算机专家, 办公家具, 办公楼, 办公时间, 办公室, 办公室(局), 办公室家具, 办公室开始办公, 办公室全体工作人员, 办公室停止办公, 办公室以外, 办公室职员, 办公室主任, 办公室自动化信息处理技术, 办公室总称, 办公厅, 办公信息化, 办公用品, 办公桌, 办货, 办家家, 办交涉, 办结, 办酒席, 办理, 办理报关手续, 办理海关手续, 办理手续, 办神工, 办实事, 办事, 办事不公, 办事不力, 办事处, 办事得力, 办事公道, 办事好商量的人, 办事快捷的, 办事牢靠, 办事认真, 办事四平八稳, 办事稳当, 办事修士, 办事员, 办手续, 办寿, 办妥, 办妥手续, 办喜事, 办学, 办罪, , 半(渗)透(性)的, 半……半……, 半……不……, 半…半…, 半…不…, 半暗, 半暗淡的, 半百, 半柏油, 半半拉拉, 半包饭, 半孢子菌, 半孢子菌病, 半饱和的, 半保留复制, 半杯, 半北极圈的, 半辈子, 半闭, 半闭的眼睛, 半闭口风洞, 半闭式的, 半庇荫, 半壁, 半壁江山, 半边, 半边槽, 半边莲, 半边莲属, 半边人, 半边天, 半彪子, 半波, 半波片, 半波势, 半波天线, 半波长,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

La production de sirop d'érable fait partie de la tradition québécoise depuis des générations.

枫糖浆的生产是魁北克传统的一部分,世代相传

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Les gens transmettent ces blagues et ces stéréotypes de génération en génération.

人们代代相传这些玩笑和刻板印象。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Elle a plein d'affaires là-bas de génération en génération.

她那里有非常多代代相传的东西。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Secrets de fabrication de la Haute Couture de CHANEL, chuchotés de génération en génération.

这些就是香奈儿高级定制服的奥秘,一代一代,敬谨相传

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

1, pas hyper étonnant, la culture musicale congolaise se transmet entre générations.

1、毫不意外,刚果的音乐文化代代相传

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Parce qu'il se passe de main en main, parce que c'était inimitable la baguette française.

因为这是代代相传的技艺,我们的法棍就是独一无二的产品。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Alors justement, c'est un phénomène qui se transmet de génération en génération ?

准确地说,这是世代相传的现象吗?

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

C'est vrai que ça se transmet de génération en génération.

确实,它是代代相传的。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Selon la légende, un empereur était harcelé par un fantôme.

相传,古时有位皇帝被恶鬼骚扰。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Grâce aux bouches à oreilles, Zhang a retrouvé de nombreuses victimes.

通过口口相传,张双兵找到了很多受害者。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

D'abord, la musique ancienne transmise à l'oral.

首先,通过口耳相传的古老的乐曲。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

C'est l'énergie qu'on transmet de génération en génération, de pays en pays.

这是我们代代相传、国国相传的活力。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

J'aime bien parce que c’est des histoires qui me parlent de notre génération.

我很喜欢这些书,因为这些故事一人们代代相传的。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Il en a toujours été ainsi, depuis que le violon existe.

自从这个世上有了小提琴,它就一直是这样代代相传的。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Ces infrastructures se transmettent elles aussi de génération en génération.

这种基础设施也是代代相传的。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Ce plaisir, ou cette corvée, se transmettait de génération en génération.

美俗(或负担)是代代相传的。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

On raconte qu'à l'origine, Zhaojun était un homme mortel dont le nom était Zhang Lang.

相传灶君原是一名叫张郎的凡人。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Donc ces vidéos ont fait le buzz et ont alimenté le phénomène.

所以这些视频口耳相传,广泛传播。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais le problème, c'est que si les paroles passent, les écrits, eux, restent.

但问题是,即使不再口口相传了,但人们记录的文字仍然存在。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Oui, en général, c'est toute la famille.

是啊,一般都是世代相传的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


半个, 半个的, 半个计量单位, 半工半读, 半弓形支撑, 半公半私的, 半公斤, 半公开, 半沟甲藻属, 半固体,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接